首页 > 名字大全 > 微信名字 正文
【社保英文微信名字】上海社保认可的翻译机构

时间:2023-04-26 22:03:09 阅读: 评论: 作者:佚名

提起“社保”,大家并不陌生。尤其是在今年,史无前例的疫情让广大民众的“风险意识”急速提升,对社保以及各类型的商业保险也有了更加深刻的认知,除了大家熟知的养老和医疗报销外,生活中的很多事情都跟社保挂钩,社保已经成为国内计继“房产”、“教育”之后的第三大“刚需”。

近些年,随着国家进一步加大改革开放的力度,许多的社会经济政策也逐步地与国际接轨,现在,符合相关条件的外籍人士也可以在生活/工作单位所在地缴纳社保;

为了维护在中国境内就业的外国人依法参加社会保险和享受社会保险待遇的合法权益,加强社会保险管理;

在中国境内依法注册或者登记的企业、事业单位、社会团体、民办非企业单位、基金会、律师事务所、会计师事务所等组织(以下称用人单位)依法招用的外国人,以及与境外雇主订立雇用合同后,被派遣到在中国境内注册或者登记的分支机构、代表机构(以下称境内工作单位)工作的外国人。应当依法参加职工基本养老保险、职工基本医疗保险、工商保险、失业保险和生育保险,由用人单位和本人按照规定缴纳社会保险费。

“在中国境内就业的外国人”,指的是依法获得《外国人就业证》、《外国专家证》、《外国常驻记者证》等就业证件和外国人居留证件,以及持有《外国人永久居留证》,在中国境内合法就业的非中国国籍的人员。

去社保局所需提交的涉外材料

拟聘用的外国人从事该项工作的资历证明(指相关学历证明、职业资格证书,对高技能人才或其他紧缺急需人才,若能提供证明本人从事相关工作能力的材料,如曾服务过的用人单位出具的推荐函等亦可。以上证明均需复印件和中文翻译件各一份,验原件)

意即非中文证明材料均需提供中文翻译件,并加盖用人单位公章。

上海社保管理部门对翻译公司或者机构的要求

为了保证译文与原文意思表达一致,防止弄虚作假,上海人社局要求,中文译件须由有资质的翻译公司所提供,不得以个人名义提交相关的中文译件。何为“有资质”?主要体现在以下几个方面:

1.该司需经过上海工商局、市场监管局、公安局等政府部门备案。有营业执照、企业公章;公司中文名称须含有“翻译”字样,英文名字须含有“translation”单词,经营范围必须包含“翻译服务”项等。

2.配备有专业的译员。上海社保管理单位所要求翻译的资料大多为证件证明类文件,翻译要求极其严格,非业内人士很难把握其翻译效果;正规翻译公司所聘译员均拥有国家级别的翻译资质证书(CAATI等),了如各种学历学位证书、离/在职证明、税单、出生证明、结(离)婚证的翻译事项,从翻译工作的起始阶段就可以保证质量。

3.有良好的口碑,移动互联化时代下的服务类企业口碑很重要。有资质的翻译公司的口碑自然是不错的,只有得到消费者和社会的认可,才能在竞争激烈的市场经济中脱颖而出;客户可以通过互联网渠道查询其口碑。

5.地理位置优越。有资质的翻译公司的办公场所、分支机构都会设立在公共交通便利、人流量大的地点,以方便广大顾客;

6.翻译盖章。有资质的翻译公司都会在译文上加盖翻译公司公章和翻译用章,以证实译件与原件表达意思一致。

  • 评论列表

发表评论: