绿茶婊释义

“绿茶婊”是一个有着“英文”翻译的网络语言,其英文名为Green Tea Bitch,貌似来自国外,其实是土特产。简单来说,就是清爽的绿茶与为人不齿的“婊子”之结合,可以解释为:看起来清秀俊雅的姑娘,却有着“婊子”的内心和行为。婊子在中国语言里,初作“表子”本指外室,随着语言越来越“肮脏化”,特指妓女甚或比妓女还不如的下贱女人。

起源

网络上有人指出“绿茶婊”源出豆瓣,在固有印象中豆瓣以小清新自居,本词如果真的源出豆瓣,可真有祸起萧墙的意味了。绿茶婊成为网络语言或者说成为网络流行语始于2013年的海天盛筵。该年度,这个号称“高端生活方式展”的年度“盛会”因为嫩模陪睡疑云成为网友眼中的绿茶婊与高端嫖客大聚会。

绿茶婊由网友发布的一段嫩模间对话引发,称某艺人3天陪睡获60万元收入,随即该艺人的大尺度照片在网络疯传。此后一段时间,绿茶婊特指“陪睡”嫩模,及专指海天盛筵中的从事“陪睡业务”的嫩模和三线艺人,俗称外围女。不久,绿茶婊的外延扩大,专指转向泛指,“有着清纯外貌,思想上拜金主义,靠出卖肉体上位的女性”都被囊括其中。

标签化和刻板化

绿茶婊一词含有极端的侮辱色彩,而在网络大行其道。继而有网友通过语言描述定义“绿茶婊”的特征,进一步将其标签化。有网友如此下定义:“Green tea bitch,姿色中上,以文艺女青年为伪装,爱发表文学艺术政治论点博得男人爱慕,四处宣扬受过情伤,咬牙坚强,QQ签名是:世界上唯一一朵孤独的花之类的。。私生活混乱,以及有过劈腿或小三经历的成功女性。特指那些装纯的婊子,总是长发飘飘、清汤寡面、貌似素面朝天但暗地里化了妆,特质是装出人畜无害、心碎了无痕的多病多灾模样,其实野心比谁都大的女人。”其后,微博有网友发出绿茶婊原型,竟然指向民国才女林徽因,令很多人不齿。

此种行为曾引发部分网友反感,原因很简单,这是一种对女性刻板化的侮辱,是一种典型的不尊重。但是因为众所周知的原因,“妇女保护协会”没有什么动作保护他们的妇女,部分网友和媒体只言片语的抗议完全淹没在对绿茶婊的揶揄当中。

社会影响及国外评价

国外网友Manya Koetse曾如是评价,中国在60多年前至20年前的漫长阶段,女性被定义为“为集体服务的无性别化的角色”,上世纪90年代,中国女性的角色重新被定义,而如今中国社会存在女性身体被“消费”的现象。

在很多人看来,社交媒体对女性的极端负面评价其实昭示一种心理:她们是他们的茶和婊,而不是我的。但其实也有微博网友谈到,“其实最喜欢骂漂亮女生下贱的,反而是女性,她们还自我炫耀只有女生才能看出谁是贱人谁是绿茶婊,男人往往被绿茶婊蒙骗”。联想社会上一而再、再而三发生的女小偷被扒光、小三被扒光事件不难看出,绿茶婊和小三其实具有某种社会属性上的关联,可惜中国社会学教育自从五几年被取消后,虽然再次恢复,再也没有有能力研究和解释这些现象的学者了。

真正值得一而再、再而三强调的事实是,标签化和刻板印象是有负面作用的。关于这一点,有兴趣的朋友可以阅读相关社会学、社会心理学著作。引用钱钟书先生《围城》里面的话:光荣与罪恶都属于社会,但我们却常常为我们身上的伤痕谴责我们自己。此话为赵辛楣所说,换成“很多人”,也可以引申表述:光荣与罪恶都属于社会,但我们却常常为我们身上的伤痕谴责他人。

绿茶婊单纯强调个体品性,完全忽视了社会影响,极易成为刻板印象从而对女性造成伤害。