#英语学习##英语习语#

Let 是常见的三大“正规”的使役动词之一,另外两个是 make 和 have,还有其他类似的还有 cause,allow,get,help,enable,force,require,persuade 等等。

使役动词(Causative Verbs),顾名思义,是表达某人导致某人发生或导致他人做某事的想法的动词,对应的结构是:使役动词 + 对象 + 不带 to 不定式,例如:

The teacher let the students discuss among themselves.

老师让学生们互相讨论。

那么很明显 let sb alone 和 let alone 并不是这样的结构,因为 alone 不是不定式;这两者只差一个对象,而且看起来相似,但实际意思相差很大,那么怎么区分它们呢?

首先,我们要知道 alone 有两种词性,分别是形容词和副词;作形容词时,不能作前置定语,因此一个孤独的人不能译为“an alone man”,而可以说成 a lonely man。

当 alone 置于名词或代词后面时,它也不是形容词,而是副词,此时 alone 的功能就相当于 here 或 there 的功能,它们不是形容词,却扮演着修饰名词或代词的角色,例如:

It’s impossible to discuss as a committee. The chairman alone will decide.

作为一个委员会讨论是不可能的。是主席一人作决定。

That woman there is the boss's wife.

那边那个女人是老板的太太。

作副词时,alone 置于所修饰动词的后面,如 live alone,意为“独居独处”,go out alone,意为“单独外出”,因此无论是 let sb alone 还是 let alone,alone 都在准确的位置上。

摸清这一点对于认识短语 let sb alone 和 let alone 很重要,因为它们当中的 alone 也是副词;那么由于副词位置的灵活性,那么我们是否可以把 let sb alone 说 let alone sb 呢?

答案是肯定不行的,因为 let sb alone 和 let alone sb 的意思完全不一样;let sb alone 相当于 leave sb alone,是一个比较老式的表达方式,意为“不打扰,不惊动”,例如:

She's asked to be left alone but the press photographers follow her everywhere.

她要求别打扰她,但是摄影记者到处都跟着她。

而 let alone 是一个整体,有单独的意思,意为“更不用说”,因此我们不能把 let sb alone 说成 let alone sb,不然意思完全不一样了,例如:

连我们都没有足够的空间,更不用说客人了。

正确:There isn't enough room for us, let alone any guests.

错误:There isn't enough room for us, let any guests alone.

她甚至没有道歉,更不用说提出赔偿损失了。

She didn’t even apologize, let alone offer to pay for the damage.

由此可见,let alone 可以接名词或动词原形,这个跟 let 的用法不谋而合,因此 let alone 的本质是 let,其中的 alone 修饰 let,而 let alone 整个是一个习语。

关注外语行天下,后期会更精彩。