首页 > 网名大全 正文
「神经病的英文」神经病的英文缩写?

时间:2022-12-06 01:07:17 阅读: 评论: 作者:佚名

“你神经病啊”是很常见的用来表示吃惊的吐槽专用语,“深井冰”和“蛇精病”这两个词就是由此衍生出的。

如何用英语吐槽“你神经病啊”?下面是其9个不同的口语表达,快来学一下吧~

mental

在电影《怦然心动》里,布莱斯告诉朋友,自己喜欢上了朱莉·贝克。这让他朋友很吃惊,大骂他“你神经病啊”,因为布莱斯对她从来没有感觉。

mental这个形容词,本意是“精神的;思想上的;心理的”,在英国口语里有“发疯的”意思,这里还用了freaking来加强语气。

例句:

Are you freaking mental?

你神经病啊!

crazy

crazy不仅有“疯狂的”意思,还能指一个人“疯癫的,不正常的”。

“你神经病啊”也是赵薇导演的《致青春》中赵又廷在戏中的一句经典台词,这里的英语台词翻译就用的是crazy!

例句:

You are crazy!

你是疯了吗!/你有病啊!

nonsense

nonsense的意思是“谬论;胡扯;胡闹”。总是胡说八道,可不就会被别人骂神经病啊。

例句:

What nonsense is this?

胡说八道些什么呀!有病啊!

Are you nuts?

不要被nuts的外表迷惑啦,nut除了有名词“坚果”的意思,人家可是个形容词哦,意思是“愚蠢的;怪异的”。

关于nuts,还有个常用表达就是go nuts,意思是“大发雷霆,暴跳如雷”。

例句:

Are you nuts?

你脑子有病吧!

My sister will go nuts when she finds out I crashed her car.

要是我姐姐发现我弄坏了她的车,她会气得发疯的。

out of mind

人总有不在状态的时候,但要是脑子没在正常的波段里活动,就真的不正常了……哪有人处在思想之外还能想清楚事情的呢?

例句:

Are you out of your mind? Sorry, but I'm not going to pay that much!

你有病啊?不好意思,我不能付那么多钱!

insane

insane就是“疯狂的;荒唐的”,用来吐槽别人“极愚蠢的”。

例句:

You are insane.

你这个神经病。

Are you mad?

小说《飘》里有这样一句话:

Scarlett, are you mad?

斯佳丽,你疯了吗?

mad在这里就是“疯的,神经错乱的”。

例句:

Are you mad?

你疯了吗?

You are sick!

You are sick.就是比较纯粹的恶意,意思是“你有病!”

例句:

You are sick, you know?

你知不知道你有病啊!

funny farm

Funny farm不是“有趣的农场”,它专指“精神病院”,是种没礼貌的说法。别轻易说出这个词,小心挨揍哦!

例句:

Do you belong in a funny farm?

你有病啊?

你说你喜欢雨,但是你在下雨的时候打伞

你说你喜欢太阳,但你在阳光明媚的时候躲在阴凉的地方

你说你喜欢风,但是在刮风的时候你却关上了窗户

这就是为什么我会害怕你说你也喜欢英语

因为你连“恋上英语”这个头条都没有关注...私信回复数字18,可以得到10G的英语学习资料和18大语语音技巧。

  • 评论列表

发表评论: