“你神经病啊”是很常见的用来表示吃惊的吐槽专用语,“深井冰”和“蛇精病”这两个词就是由此衍生出的。
如何用英语吐槽“你神经病啊”?下面是其9个不同的口语表达,快来学一下吧~
mental
在电影《怦然心动》里,布莱斯告诉朋友,自己喜欢上了朱莉·贝克。这让他朋友很吃惊,大骂他“你神经病啊”,因为布莱斯对她从来没有感觉。
mental这个形容词,本意是“精神的;思想上的;心理的”,在英国口语里有“发疯的”意思,这里还用了freaking来加强语气。
例句:
Are you freaking mental?
你神经病啊!
crazy
crazy不仅有“疯狂的”意思,还能指一个人“疯癫的,不正常的”。
“你神经病啊”也是赵薇导演的《致青春》中赵又廷在戏中的一句经典台词,这里的英语台词翻译就用的是crazy!
例句:
You are crazy!
你是疯了吗!/你有病啊!
nonsense
nonsense的意思是“谬论;胡扯;胡闹”。总是胡说八道,可不就会被别人骂神经病啊。
例句:
What nonsense is this?
胡说八道些什么呀!有病啊!
Are you nuts?
不要被nuts的外表迷惑啦,nut除了有名词“坚果”的意思,人家可是个形容词哦,意思是“愚蠢的;怪异的”。
关于nuts,还有个常用表达就是go nuts,意思是“大发雷霆,暴跳如雷”。
例句:
Are you nuts?
你脑子有病吧!
My sister will go nuts when she finds out I crashed her car.
要是我姐姐发现我弄坏了她的车,她会气得发疯的。
out of mind
人总有不在状态的时候,但要是脑子没在正常的波段里活动,就真的不正常了……哪有人处在思想之外还能想清楚事情的呢?
例句:
Are you out of your mind? Sorry, but I'm not going to pay that much!
你有病啊?不好意思,我不能付那么多钱!
insane
insane就是“疯狂的;荒唐的”,用来吐槽别人“极愚蠢的”。
例句:
You are insane.
你这个神经病。
Are you mad?
小说《飘》里有这样一句话:
Scarlett, are you mad?
斯佳丽,你疯了吗?
mad在这里就是“疯的,神经错乱的”。
例句:
Are you mad?
你疯了吗?
You are sick!
You are sick.就是比较纯粹的恶意,意思是“你有病!”
例句:
You are sick, you know?
你知不知道你有病啊!
funny farm
Funny farm不是“有趣的农场”,它专指“精神病院”,是种没礼貌的说法。别轻易说出这个词,小心挨揍哦!
例句:
Do you belong in a funny farm?
你有病啊?
你说你喜欢雨,但是你在下雨的时候打伞
你说你喜欢太阳,但你在阳光明媚的时候躲在阴凉的地方
你说你喜欢风,但是在刮风的时候你却关上了窗户
这就是为什么我会害怕你说你也喜欢英语
因为你连“恋上英语”这个头条都没有关注...私信回复数字18,可以得到10G的英语学习资料和18大语语音技巧。