同学们好,又到了一年一度的情人节了,在这个空气中都充满了恋爱酸臭味的日子里,希望有对象的同学们务必考虑一下那些单身狗心情。


那么,同学们知不知道单身狗用英文怎么说呢?


首先,直接翻译成single dog并不行的,因为很多中文的固定搭配在英文中并没有对应的名词词组。而用dawg(同音dog)来称呼一个人其实是美国黑人文化中普遍的问候方式。



如果同学们用错了(what’s up, are you a single dog?),不妨考虑一下自己有没有成龙大哥的身手。



如果同学们查字典的话,会发现单身的正式说法是:

bachelor 单身男性

bachelorette 单身女性

虽然男女士单身汉party都可以叫bachelor party; 但是女士叫bachelorette party更加讲究。

但是在日常口语中,这两个词的使用并不多,使用频率最高的词还是single一词。

I am single / are you single (当然直接这样问有点太直白了)

但是,single一词只能表示‘单身’,而并不能表示‘狗’的悲惨。

如果要更加悲惨点的话single AF为更加适合的词。(切记:日常使用,不要对长辈使用!)

AF即为 as fxxk的缩写,我们来看看该词在urban dictionary(专门查俗语/网络词汇英文的网站)中的释义:

英文比较长,同学们可以练练自己的阅读能力,比较懒的同学直接往下看黄老师翻译即可。

A slightly contemptuous and casually thrown-out phrase monotonized by self-deprecating (generally young) people who appear to care more about "relationship goals" than life goals or any sort of self-actualization. Usually said like a knee-jerk reaction after witnessing a singular happy moment in the life of a somewhat visual couple they might not actually know in real life.

P.s. Relationships can be nice but a dog's love is forever.

年轻人略带轻蔑的称呼,常被那想要谈恋爱的人用于自我调侃。经常被用于被喂狗粮以后的应激创伤反应。P.s. 感情是短暂的,但是狗狗的爱是永恒的。

注:urban dictionary的释义类似维基百科,都是由用户自发编写的,所以同学们可以忽略该编写者最后的P.s.

举个例子:

That internet couple looks sooo perfect. Meanwhile, I'm sitting here single af.

网上那对看起来好甜,但是我只是一个单身狗。


当然,单身在口语中除了single以外还有其他很多表达方式,比如大家所熟知的solo也可以用:

I am solo. 我现在是单身。

当然,上面的例子只是平时开玩笑可以用,黄老师想说的其实是‘千万不要用中文词组来造英文词组’。很多中文的固定搭配如果直接翻译成英文的话会出现意思扭曲,或者是搞笑的情况。

比如之前有学生在作文中表达身体健康的时候会用body’s health。这个在考官看起来会是一个非常搞笑的表达方式,就像一个外国人用’物理健康’来表示中文的‘身体健康一样’。 因为该词的英文为physical health,直接翻译成中文即为’物理健康’。

所以同学们在日常看到了比较地道的英文词组,不妨把他们记录下来,这些累积会对大家的日常论文写作和考试有极大的帮助的!

毕竟,书中自有颜如玉,丰富的知识也是可以帮助大家早日脱单的。

该句话的英文表达方式为:(来自于生活大爆炸)

Smart is the new sexy.(同学们可以忽略下图该句话的后半部分)


最后,祝同学们早日脱单,早日6789炸!