我的幸福英文,我的幸福英文翻译怎么写?
588th article第588期双语推文
NB: This may not be a word-for-word transcript.
What's your definition of happiness? A thousand people will have a thousand answers.
幸福,是什么?一千个人会有一千个答案吧。
There is no single definition of happiness. But if you are in Zhengzhou, the answer might be something like this--
幸福的标准不是唯一的,但如果你在郑州,答案可能会是这样的——
At 6 o'clock in the morning in the People's Park, birds are singing, and amateur sportsmen and sportswomen are working out;
清晨6点的人民公园,传来阵阵鸟鸣声,健身达人“大会操”;
At 7 o'clock, children strut into school wearing school uniforms and face masks;
每天7点,学校大门敞开,孩子们穿着校服、戴着口罩,昂首阔步走进校园;
Photo: Ma Jian
At 8 o'clock in the CBD, shared bicycles shuttle between high-rise buildings and subway stations;
8点钟的CBD,共享单车在高楼大厦与地铁站之间穿梭;
At 10 o'clock in the morning, a driverless bus is passing the Wisdom Island of Longhu according to the planned route;
上午10点,无人驾驶公交正按照规划路线绕行龙湖智慧岛;
At 3 o'clock in the afternoon, read a book with a cup of coffee in hand at a book bar in Haihui Center, and enjoy the quiet world;
下午3点,海汇中心的书吧,捧一杯咖啡、读一本书,享受静谧世界;
Photo: Ma Jian
In the evening, the Huayuan Road is crowded but orderly. Traffic police and auxiliary police guide people to move forward in an orderly way with uniform hand signals and gestures to protect people from danger on their way home;
傍晚的花园路,拥堵却有序,交警、辅警变身行走的信号灯,护航回家的路;
……
In Zhengzhou, you will be replete with happiness in your life, work and study.
在郑州,生活、工作、学习的点点滴滴都充满幸福感。
1
How is urban happiness "measured"?
城市幸福感是怎么“计算”的?
How is a happy city evaluated? What are the characteristics of this year's happy city survey? The 2020 China Urban Happiness Reportanswers these questions at the 2020 China Happy Cities Forum.
幸福城市是怎么评出来的?今年的幸福城市调查推选有何特点?2020中国幸福城市论坛上,一份《2020中国城市幸福感报告》为我们解答了这些问题。
Photo: Ma Jian
The 2020 China Urban Happiness Reportis the result of subjective survey and objective data survey, including a series of procedures such as a questionnaire survey, big data acquisition, material application, field research, expert review and professional review committee confirmation. The "urban happiness index system" covers nine major indicators, including employment, resident income, ecological environment, urban attractiveness, public security and quality of life, as well as hundreds of secondary indicators. The overall happiness is finally obtained after weighting and summarizing the scores of specific indicators.
《2020中国城市幸福感报告》的形成,由主观调查与客观数据调查组成,包括问卷调查、大数据采集、材料申报、实地调研和专家评审、专业评审委员会共同确认一系列流程。“城市幸福感指标体系”涵盖就业、居民收入、生态环境、城市吸引力、公共安全、生活品质等九大领域指标,以及上百个二级细分指标,各个具体幸福感受分数加权汇总后,最终获得总体幸福度。
Nearly 1.2 million valid questionnaires were collected for this year's survey, more than double that of last year. From the perspective of demographics, the proportion of young people paying attention to the topic of urban happiness increased. The survey found that 18 - to 25-year-olds made up 18 percent of those surveyed, up from 13 percent last year.
今年的问卷调查共回收有效问卷近120万份,比去年增加了1倍多。从年龄结构上看,关注城市幸福话题的青年人比例增加,调查发现18至25岁年龄段的人数占调查人群的比例,从去年的13%增加到18%。
Different from previous years, this year's big data acquisition included the "anti-epidemic" indexes, such as COVID-19 concerns, the number of confirmed cases, the speed of work and production resumption, the speed of resuming travel within the city, and the speed of resuming inter-city migration. At the same time, the indicator of urban emergency management ability was added in the dimension of urban safety happiness.
与往年不同的是,今年的大数据采集特别加入了“抗疫”专项指数,具体包括新冠疫情关注度、人均确诊病例数、复工复产速度指数、城市内出行恢复速度指数、城市间迁徙恢复速度指数等细分指标,同时在城市安全幸福感维度上增加了城市应急管理能力的指标。
The questionnaire measured residents' specific happiness in their cities from the two perspectives of urban residents' sense of gain and evaluation of governance, aiming at nine first-level indicators such as employment and resident income. In addition, taking into account the differences in resources, size and other aspects of cities at different levels, this year's survey made a more detailed classification of cities to allow more cities to be involved.
在调查问卷设计上,针对就业、居民收入等9个一级指标,分别从城市居民的获得感、对政府治理的评价这两个维度,全面测量居民对所在城市的具体幸福感受。此外,考虑到不同层级的城市在资源、规模等方面的差异性,今年的调查推选将城市进行了更精细的分类,以此推动更多城市以不同的维度参与。
The "China's Happiest Cities" Survey and Selection has been held for 14 years. It is one of China's most influential and credible city survey and evaluation events.
“中国最具幸福感城市”评选活动迄今已成功举办14年,是中国最具影响力和公信力的城市调查推选活动之一。
2
What's Zhengzhou's secret for the happiness of its people?
郑州的“幸福密码”是什么?
Dreams, power, opportunities, fashion, warmth, and love. Zhengzhou is the seat of a number of national-level strategic platforms that help people achieve their dreams and reap happiness. Zhengzhou is making steady progress in shaping a new urban pattern: strong economic competitiveness in the east, convenient traffic in the south, beautiful scenery in the west, peaceful academic atmosphere in the north, enhanced urban function in the central part, and good connectivity of the whole urban area. "Three projects, one management" (comprehensive reconstruction of urban roads, old residential areas, and urban-rural fringe areas, and improvement of urban management) and other key tasks are being implemented in an orderly manner. In addition, upgraded services are being offered to make this city a more beautiful, more comfortable, and warmer home for its residents. Zhengzhou is rising to fame as a city filled with happiness by the Yellow River.
有梦想、有力量,有机遇、有舞台,有颜值、有品位,有温暖、有大爱……航空港经济综合实验区等多个国家级战略平台叠加落地让来到郑州的人都能成就梦想、收获幸福,“东强、南动、西美、北静、中优、外联”的城市发展布局和“三项工程、一项管理”等重点工作有序推进,让绿城变得更绿、家园变得更美、群众笑得更甜,舒心、顺心、悦心、放心、安心、暖心的“六心”服务让幸福不断提质升级,“幸福河畔幸福城”的名片更响更亮。
Photo: Ma Jian
The election, on the theme of "People's City, a Happy and Prosperous Life," adopted first-level indicators in nine fields, including education, safety, transportation, employment, resident income, ecological environment, health care, quality of life and urban attractiveness, as well as hundreds of second-level indicators.
本届推选活动以“人民城市,幸福小康”为主题,评价指标体系包括教育、安全、交通、就业、居民收入、生态环境、医疗健康、生活品质、城市吸引力等9个领域的一级指标以及上百个二级细分指标。
Zhengzhou ranked 7thin the list of "China's Happiest Cities 2020" (provincial cities and municipalities with independent planning status), leading in terms of happiness in education, health care, safety and transportation.
郑州在“2020年中国最具幸福感城市”(省会及计划单列市)总体幸福度中排名第七位,教育幸福度、医疗健康幸福度、安全幸福度、交通幸福度等指标排名领先。
3
How happy are Zhengzhou people in the eyes of foreigners?
外国人眼中的郑州有多幸福?
"Zhengzhou has been hailed as 'China's aerotropolis'." John Kasarda, chief consultant of the Zhengzhou Airport Economy Zone and President of the Aerotropolis Institute in Zhengzhou, once said of Zhengzhou.
“这里已被誉为‘中国的航空大都市’。”郑州航空港实验区首席顾问、郑州航空大都市研究院院长约翰•卡萨达曾这样评价郑州。
Lei Feng, a Tajik graduate student at Zhengzhou University, says Zhengzhou is the place to realize his dream. What he likes most are the beautiful scenery and delicious food here. The Shaolin Temple and the Mount Song have impressed him deeply. Barbecue, dumplings and stewed noodles are his favorite Chinese food. After graduation, he wants to stay in Zhengzhou to realize his dream and enjoy a wonderful life.
在郑州大学读研的塔吉克斯坦小伙儿雷锋说,郑州是他实现梦想的地方,而且这里的美景和美食最诱人。少林寺、嵩山令他念念不忘,烧烤、饺子和烩面是他最爱的中国食物。毕业后,他想留在郑州,去实现更美好的理想,去享受更美妙的生活。
Umer from Pakistan is a doctoral student at Henan University of Technology and knows Zhengzhou very well. "Whenever there are new international students entering the school, I will take them to experience the authentic life in Zhengzhou. We students like the snacks in the old streets, the graffiti in the old factories, the light show of the big corn, and the pink sea of Muhlenbergia capillaris in Longhu Wetland Park," he said.
来自巴基斯坦的Umer在河南工业大学读博士研究生,是个郑州通。他说:“我就是宣传郑州的使者,每当有新的留学生入校,我就带他们走街串巷去感受最真实的郑州生活。同学们喜欢老街道里的小吃,喜欢旧工厂里的喷绘,也喜欢玉米楼上的灯光秀,更喜欢龙湖湿地公园里的‘粉色海洋’。”
4
How happy are top table tennis players in Zhengzhou?
乒坛高手在郑州比赛有多幸福?
The players participating in the 2020 ITTF Finals also expressed their happiness in Zhengzhou.
参加2020国际乒联总决赛的选手们也纷纷为郑州晒起了幸福。
Photo丨Li Xinhua, Bai Tao, Li Yan, Huang Yuyang
Fan Zhendong: "It's very good to be here again. It is not easy for the table tennis event to restart. I would like to thank the event organizers in Zhengzhou for their great efforts. They have done a good job both in terms of security and protection measures."
樊振东:“再次来到郑州感觉特别好。乒乓球赛事能够重启非常不易,感谢郑州的赛事主办方为此付出的巨大努力,他们无论从赛事保障还是对运动员保护方面都做得很好。”
Dimitrij Ovtcharov: "Zhengzhou, here I come again! I felt a bit tired after a long journey, but after a period of rest in Zhengzhou, I soon recovered. In the hotel, you can have Henan specialties such as spicy soup and braised noodles, as well as special western food.
奥恰洛夫:“郑州,我又来了!经历了长途跋涉本来感觉有点累,但是在郑州调整、恢复了一段时间,让我的身体很快好起来。酒店里既能品尝到胡辣汤、烩面等河南特色美食,也能吃上特别定制的西餐。”
Mima Ito: "I'm impressed by Zhengzhou, especially the fans. Their enthusiasm at the arena excites me and makes me play better."
伊藤美诚:“我对郑州印象深刻,尤其是郑州的球迷。在比赛现场,他们的热情,令人激动、兴奋,让我有更出色的发挥。”
5
What is the happiness of Zhengzhou in 2022?
2022年的幸福郑州是什么样?
According to the Three-year Action Plan for High-quality Urban Development of Zhengzhou (2020-2022), the old urban areas will be more brilliant, the new urban areas will be well-balanced, the mode of urban development will be fundamentally changed, and the urban development will be significantly improved. Urban spatial layout will be further optimized, carrying capacity will be continuously enhanced, and urban quality will be significantly improved. Zhengzhou will become more beautiful and livable, so that its people live a happier life. Zhengzhou will play a greater leading role in the whole province, get more comparative advantages over other similar cities in China, and gain greater influence in the international community.
《郑州市高品质推进城市建设三年行动计划(2020—2022年)》提出,让老城区更加出彩、新城区发展更加协调、城市发展方式发生根本性改变,城市建设水平明显提升;让城市空间布局更加优化、承载能力持续增强、城市品质明显提升;让郑州这座城市变得更美丽、更宜居,让生活在郑州的人们感到更舒心、更愉悦;让郑州在全省发挥更大辐射带动作用、在全国同类城市竞争中形成更多比较优势、在国际上赢得更大影响力。
Photo: Ma Jian, Li Yan, Zhou Yong, Ding Youming
6
What will happen in Zhengzhou by the end of 2022?
到2022年底,郑州将变成啥样?
An international comprehensive transportation hub will be initially built. Zhengzhou Xinzheng International Airport will handle 37.5 million passengers and 720,000 tons of freight and mail, making Zhengzhou more international.
初步建成国际性综合交通枢纽,郑州机场客运量达3750万人次,货邮吞吐量达72万吨,更加国际化;
It will plan 32 core areas for urban development as the key of urban structure to support urban economic development and highlight urban development.
规划32个城市建设核心板块,将核心板块着力打造成为城市经济发展的支撑点、城市建设的新亮点和城市结构的关键点;
It will promote the balanced development of high-quality compulsory education with high standards. Every year, 30 primary and secondary schools will be built, renovated or expanded in the urban areas. At the same time, it will comprehensively promote the development of high-quality ordinary senior high schools.
高标准推动义务教育优质均衡发展,每年市区新建改扩建中小学校30所以上,同时全面推动普通高中优质特色发展;
It will improve the infrastructure of medical institutions through construction, renovation and expansion. 25,000 apartments for young talents at the municipal and district levels will be completed and put into use.
通过新建和改扩建方式改善医疗机构基础设施条件,市、区两级2.5万套青年人才公寓全部建成投用;
It will realize full 5G outdoor coverage in the whole city, and complete the construction of a number of important information network infrastructure projects, including China Unicom's 5G region-level network cloud center and China Mobile's 5G Core Network Center.
实现全市域5G室外全覆盖,完成中国联通5G区域级网络云中心、中国移动5G核心网大区中心等一批重要信息网络基础项目建设;
It will invest 6.5 billion yuan in water supply facilities. The accumulative water supply capacity will reach 2.22 million cubic meters per day, meeting the daily water needs of 10 million people.
完成投资65亿元,累计供水能力每日达到222万立方米,满足1000万人日常用水需求;
It will invest 20 billion yuan in power supply facilities. The power supply capacity will be increased by 3 million kilowatts, solving the problem of a limited power supply section and insufficient power supply capacity in the urban areas.
完成投资额200亿元,新增供电能力300万千瓦,解决市区主要供电断面受限、供电能力不足问题;
It will increase its daily waste treatment capacity by 7,000 tons and complete two projects, the second phase of the Zhengzhou New Area Sewage Treatment Plant and the Nancao Sewage Treatment Plant, with an additional daily sewage treatment capacity of 450,000 tons.
新增垃圾日处理能力7000吨,建成投用郑州新区污水处理厂二期工程、南曹污水处理厂2个项目,新增日污水处理规模45万吨;
200,000 mu (1mu=0.067ha) of man-made forests will be planted, 300,000 mu of forests will be fostered, 100,000 mu of ecological corridor will be improved, and 160 kilometers of forest greenways will be built.
实施造林20万亩,森林抚育30万亩,完成生态廊道绿化提升10万亩,新建森林绿道160公里;
The new and old urban areas will develop in a coordinated manner, which promotes the transformation and upgrading of the central urban area, and the development goals will be achieved, showing the new charm and vitality of the ancient capital.
新老城区统筹协调发展,推进中心城区转型升级,实现“东强、南动、西美、北静、中优、外联”的发展目标,展现古都新魅力新活力。
All rights reserved.
Feel free to forward to WeChat Moments.
转载请注明出处,欢迎转发到朋友圈
Chief Planner丨Shi Dadong
Managing Editor丨Xiong Vivi
Text丨Wang Yipin
Art Editor丨Wang Xiaoyu
Trainee Editor丨Xu Hanyu
Proofreader丨S. Jones(南非)
Voice丨Benjamin(英国)
声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为采集网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。