首页 > 个性签名 正文
【幸福的繁体字】在纽约街角遇见故乡

时间:2023-03-14 18:39:51 阅读: 评论: 作者:佚名

一到休息日,我在纽约的活动轨迹往往是先去王后区帕拉城吃中国北方的食物,再看书店。然后去曼哈顿吃宽茶点,进书店。回布鲁克林吃福州菜,进书店三次。按照书店的味道,我走过了纽约的胡同。

甚至在纽约最著名的外文书店,当大家都沉醉于外文书籍的美丽和年代感时,我仍然可以翻阅李清照的英译诗集,寻找顾城的复写诗,发现贾平的小说版本,发现贾平的小说版本。我喜欢中国文件,爱中国文化,是刻在骨子里的记忆。无论我去哪里,听到熟悉的声音,看到熟悉的文字,都能感觉到我离家乡不远。

纽约曼哈顿唐人街街景北洋照片

一个;一个。工作;工作。1

在纽约,中文文件不仅只有在实际的中文书店才能看到,而且还存在于图书馆、收藏机构、甚至市场的摊位上。我有这个空间,也叫“中文书店”,或者移动或者固定的空间。

住在纽约仍然是幸运的。如果想在美国中部广阔的玉米地地区看家乡的书,那真的很难。纽约不一样。中国文件的素材很广泛。甚至在时代广场的中心绿色的小报纸栏也能买到简体中文《侨报》。了解国内国际的最新动态,可以看到汉语世界的奇观。

我不记得第一次在纽约市立图书馆看中文书是什么时候。乍一看中国文件,眼泪几乎要流出来了。一个安静的下午,曼哈顿的纽约市立图书馆主楼,三楼玫瑰阅览室里游客络绎不绝,我也和人群一起挤进了足球场半左右的豪华阅读空间。

纽约市立图书馆玫瑰阅览室

宽敞的圆顶,金碧辉煌的室内装饰,满墙的书真迷人。走着走着突然意识到离门不远的地方有《中国大百科全书》行。吓了一跳,我急忙拿出几本书,借桌子前黄铜台灯的柔和光线读了一遍。从那以后,我每次来到玫瑰阅览室,总是先拿出几本中文文件,安静地享受中文阅读带来的美好时光。

在纽约市立图书馆,我遇到了《民国名人录》本书,翻开它,找到了江西省学者的专栏,竟然看到了我恩师熊老师父亲的年报介绍。那时候,我身上弥漫着暖意,在异国图书馆的某个熟悉的角落,读着和自己有密切联系的前辈学者的故事,让我觉得我的海外生活好像离大中华世界不远了。

曼哈顿的市立图书馆主楼旁边是第五大道的图书馆系统分馆。主楼的开馆时间是每天晚上6点之前,有时运气好,直到8点图书馆保安才能请到读书上瘾的爱书人。这时,旁边的分馆发挥了作用,人们转移了战场,继续埋头读书。

这个分馆有更加集中的中国文件,近一半层是中文系音像材料,可以允许坐到11点。所以这里成了我在曼哈顿读书写字最理想的地方。有时候发现要花一半的时间收集素材,或者觉得累,在分馆抓一本中文文件,给自己静下心来读,休息一下。我写了一篇《纽约的秋天》的文章,一半是在市立图书馆主楼完成的,到了主楼关门的时候,我也悠闲地走了几步,就转移到旁边的分馆继续写文章。对作家来说,这是最好的。

两个;两个。这个;这个。2

中国人在MOIN唐人街和皇后区的派拉城也有公立图书馆。有红白狮子标志的地方就是图书馆的地方。每次去唐人街,路过图书馆,我都忍不住进去晃了两圈。唐人街不足以容纳那么多纽约的中国人。中文图书馆也在纽约变得非常精神丰富,开辟了很多有中国文件的地方,这是我们海外游子们的共同愿望。

纽约曼哈顿唐人街街景北洋照片

唐人街是广东移民的乐园,中国文书也有很多繁体字版本。但是我经常去的派拉盛中心图书馆有很多简体中文的书籍,每天都有很多中文读者去那里看书。(David Assell,Northern Exposure,简体中文,简体中文)如果站在图书馆的角落里拍照给国内朋友看,没有人会认为这是大洋彼岸的纽约。(阿尔伯特爱因斯坦,Northern Exposure,《艺术》)图书馆里也有不少在上海和北京的图书馆交流过的书。贴着“友好交流”字样,真实地感受到汉语文化传播的广度。二楼汉语音象区的房间挂着《法拉盛盛景图》幅,据说是退休后定居纽约的著名学者。画中比起画纽约,更像是海外中国人心中的“异国之家”。红色灯笼,嘈杂的市长/市场,繁忙的商店,到处都弥漫着中国城的味道。我喜欢坐在这个图书馆窗边的阅读区,看楼下中餐早餐店的人群和白色烟花。那一刻我觉得自己是最幸福的人。

三;三;3

移动的中国文件摊位也是我正在寻找的“中文书店”的一部分。图书馆的书不能买。

摊位上的书却可以满足我拥有的乐趣。说是摊位,其实并不准确,因为我没有看到纽约有一个中文书摊位是固定的,它们就像华人在海外的生活一样,经常漂泊,有一个地方能够短暂落脚,作为栖身之处,已是幸运。

我多次看到经营中文书摊位的老板,他们大都还对出售实体书籍抱有希望,实际上他们的生意也并不赖,在摊位前翻看书籍的人很多。书摊的书,多是教人在美国生存,以及有关教育子女和心灵思维之类的书籍,文学书比较少,科普书也不算多,但是这已经足够。在唐人街闲逛,偶然看到卖中文书的摊位,就像儿时赶大集时遇到卖变形金刚玩具一样兴奋。

我遇到过一个摊主,卖一些上世纪七八十年代的通俗百科全书,还有一些文学书籍、历史书籍,觉得特别,就和他攀谈起来。结果不聊不知道,他竟然是我的烟台老乡。我之前在《海外文摘》写随笔,打算把他的故事写进去。老乡说,不用写啦,咱就是个摆摊的,说出去怕人家笑话。我说,您这是做好事,是给大家带精神养料来了,我们都应该感谢您。后面的几次,他把摊位从布鲁克林第八大道转移到曼哈顿的唐人街,有时候阴天下雨,或是我有其他事情,我们见面的时间少了,但是我一直记得这位卖中文书的老乡,手里也一直有他给我的书籍,想着他那些朴实的话。

我写了文章,也会特别请这位老乡书摊老板写几句评语。老板认真通读,说喜欢我把平凡的人物相遇写得富有生命力,也喜欢文章后面散文诗一样的结尾。我能感到他的用心,还有他阅读老主顾的文字时的那份欣慰和喜悦。我买书,从来不只是买书这么简单,我总喜欢和老板谈谈生活,聊聊家常,至少要感谢一下对方卖书给我。这样日子就生动了,文字和书籍里有了故事,也仿佛有了血肉和精神。

纽约布莱恩特公园的移动图书馆

我经常在联合广场或者曼哈顿的其他地方看到外文书摊。周围是喧闹的街市、高大的建筑楼群,但这个世界从不缺少热爱书籍的人们。外文书摊上有种类繁多的书目,精致美丽的装帧让许多人流连忘返,可我总是执拗地找寻中文图书。在纽约这座大城市,身为异乡人,我需要保有自己本身的文化筋骨。纽约客,有各种各样的精彩,每一种精彩都是以其自己族群的特色为基础的。

纽约的中文书摊,四周常常是华人商铺叫卖的声音,海鲜档口的洒水器还在“滋啦滋啦”地喷水,不时会飘来小吃店炒菜烧锅的香味。街市的烟火气似乎要将本来素雅的书籍淹没,但它们又奇妙地融合在了一起。摊位老板在中国通常都会有不平凡的经历,从政或者经商,他们本以为可以在各自的领域做一番惊天地的事业,最后却殊途同归,在书业的道路上交会。纽约的人事这么多,每个人都有奇特的过往,怎么我就单单对书摊老板有好奇心呢?或许是因为他们身上有一种对于文化的坚持吧,一种对自身命运的恬淡随心和不屈勇毅。

有时候我在想,书摊上这么多的书,他们的纽约住所里肯定还有更多,这些书籍是怎么运到纽约,又是怎样如抽丝般卖出去的?这是一门学问,也是一场时间的消耗战。可是不管怎样消耗,我们看到了中文书,消磨了几分钟或数小时光阴,尝到了母语的甘甜。这些平凡的中文书摊,就是我每一次休闲散步时遇到的最美惊喜。

来纽约之前,看报道说,法拉盛有很多家中文书摊位,近几年都移到室内,或者转行做别的事情了。我觉得有点惋惜,但还是对纽约的“中文书店”充满希望。如果没有实体的店铺,多一些灵活的书摊总是好的。我希望所有海外的华人,无论走到什么地方,都能拥有随时随地阅读中文书籍的快乐,永远能与家乡的味道、家乡的文字、家乡的思想和家乡的风骨为伴。

至于我,在纽约寻找“中文书店”,也并不是一时的行动,它是我每天都会想到,每天都要遇见的故事。今年4月,在纽约国际古董书展上,我还看到了一些中国学者的手写信和签名书籍,它们和中文书店、图书馆,以及那些流动的中文书摊一样,一起构建了我在海外的精神版图。我的中文梦,也就随着这些文字或者图片、影像,流淌到了更广袤的土地,一直伴我前行。

  • 评论列表

发表评论: