首页 > 个性签名 正文
〔关关之雎〕关关之雎鸠

时间:2022-12-19 07:35:11 阅读: 评论: 作者:佚名

原文:

关关雎鸠,在河之洲。

窈窕淑女,君子好逑。

参差荇菜,左右流之。

窈窕淑女,寤寐求之。

求之不得,寤寐思服。

悠哉悠哉,辗转反侧。

参差荇菜,左右采之。

窈窕淑女,琴瑟友之。

参差荇菜,左右毛之。

窈窕淑女,钟鼓乐之。

注释:

关关:水鸟鸣叫的声音。

雎(ju)鸠:一种水鸟。

洲:水中的陆地。

窈窕(yao tiao):内心,外貌美好的样子。

淑:好,善。

君子:这里指女子对男子的尊称。

逑(qiu):配偶。

参差(cen ci):长短不齐的样子。

荇(xing)菜:一种多年生的水草,叶子可以食用。

流:用作“求”,意思是求取,择取。

寤(wu):睡醒。寐(mei):睡着。

思:语气助词,没有实义。服:思念。

悠:忧思的样子。

辗转:转动。反侧:翻来覆去。

琴瑟:琴和瑟都是古时的弦乐器。

友:友好交往,亲近。

毛:拔取。

译文:

关关鸣叫的水鸟,栖居在河中沙洲。

善良美丽的姑娘,好男儿的好配偶。

长短不齐的荇菜,姑娘左右去摘采。

善良美丽的姑娘,醒来做梦都想她。

思念追求不可得,醒来做梦长相思。

悠悠思念情意切,翻来覆去难入眠。

长短不齐的荇菜,姑娘左右去摘采。

善良美丽的姑娘,弹琴鼓瑟亲近她。

长短不齐的荇菜,姑娘左右去拔取。

善良美丽的姑娘,敲钟击鼓取悦她。

  • 评论列表

发表评论: