是每天上班的时候,都要对同僚说的寒暄语。
如果夜里去上班呢?大晚上的,也要说早上好吗?是的!在日本即使是晚上也要说「おはようございます」。为什么呢?↓↓↓
据说是为了用清爽的心情去开始一整天的工作!
こんにちは (中午好)
也是和别人打招呼时会常常用到的寒暄语,其应用范围应该是上午9点到日落以前。
但是日本人在晚上也会说这句话!!!
难道中午晚上傻傻分不清楚?
其实这样的场景多发生在室内。在室内,谁也不会问候别人之前先看一下手表,看下太阳是否下山。寒暄嘛,只要心意到了就好~!互相传递爱的温暖吧~!
こんばんは(晚上好)
这句话,用起来是很有时间限制的,基本要在你确定天已经黑的时候使用。
先看看时间,嗯,差不多了。
再看看天色,嗯,黑了。
OK,这句话可以说了!
(那悄悄的问下,如果是夕阳斜下怎么办?)
(回答:凉拌! 作为参考,小编习惯用中午好。这句不能根据时间点用,毕竟冬天和夏天天黑的时间是不一样的。)
ありがとう(谢谢)
这句话,众所周知,是常用语之一。
什么时候说,就不用小编来解释了。
重点想说的是,它的回应语:
不客气(どういたしまして/ とんでもないです。)
基本上,后者用的居多。
とんでもないです 的敬体→ とんでもないことです ◯是正确的
至于日本人当中流行的→ とんでもございません ?!
这句话的对与错存在很大分歧。本来是错误的一个用法,由于用的人越来越多,从2007年开始也被认为是正确的使用方法了。但有些爱计较的人还是会计较的哦,亲!——2007年(平成19年)文科省直下の文化審議会が発表
对不起(すみません)
找字典搜一下「すみません」肯定会显示它表达的意思是:对不起。
但其实在日本,其余的用法也有很多哦!不要嫌小编太聒噪哦~
1、跟人搭话的时候(あのう、すみません)
2、说谢谢的时候(すみません)
3、尴尬的时候(すみません)
4、麻烦别人的时候(すみません)
5、路过身边的时候(背後「うしろ」すみません、左\右すみません、上すみません→在你头上的柜子里放东西的时候使用)
6、甚至于自己的东西掉在马路上要捡的时候(小编看到的是捡围脖),说「すみません」可能是觉得挡到别人走路,觉得不好意思吧。这是小编亲眼看到的画面,实在是让人记忆深刻啊!!
7、记得小编打工的时候跟一位日本人一起整理东西,手就经常会轻轻的碰到。每当这时候,对方就会跟我说「すみません」。因为轻碰的次数很多!各位知道我那天到底听到了多少句「すみません」吗??!!小编当时就灰常的纠结,到底要不要跟他一起说「すみません」!?结果就在彷徨和尴尬中,结束了那天的工作。直到今天小编还在继续纠结中………日本人真的很喜欢说这句话啊!
欢迎大家关注我们的微信公众号:标准日本语。