首页 > 网名大全 正文
(任性英文)任性英文翻译缩写

时间:2022-12-05 23:43:20 阅读: 评论: 作者:佚名

“任性”用英文怎么说,用得最多的是willful,那么还有其它的表达方式吗?

Willful/self-willed

故意的、任性的

比如家长让宝贝们向东走,他却偏向西走,就是这么一个感觉。

He's been willful since he was a baby.

他从小就这么任性。

Wayward

刚愎自用的、任性的

其实就是固执己见,不采纳别人的意见。

She could be wayward, petulant, and disagreeable.

她有时也会任性、脾气很坏、很暴躁。

Headstrong

顽固的、任性的

简单来说就是不愿意顺着别人的意思来,传说中的熊孩子就是这样一个物种。

She's hopelessly headstrong. She always gets up against people around her.

她任性得无要救药, 总是同周围人闹别扭。

Capricious

多指态度和行为反复无常。这个单词不太常用,但如果大家在作文中用到它,会大大加分哦。例如五分钟前觉得草莓比西瓜好,五分钟后又觉得西瓜比草莓好,别问我为什么!就是这么任性!

It is the first time I have been told I am capricious.

这是我第一次被人说任性。

A firm hand

这个词组直译过来就是坚固严格的手,也就是所说的“铁腕”手段,严格没商量。

A dictator must have a firm hand.

一个独裁者必须拥有铁腕政策。

Be as stubborn as a mule

中文里形容一个人做事固执任性会用“倔得跟头驴一样”,英文里就把驴换成了骡子(mule),看来不管是驴还

是骡子脾气都不大好啊。

She is as stubborn as a mule.

她这人非常任性固执。

Dig in one's heels

这个短语字面上意思是站稳脚后跟,引申出来就是不肯退让,不顾别人,坚持按照自己的意思来。

They dug in their heels and would not take one step back.

他们坚定得一步都不肯退让。

  • 评论列表

发表评论: