首页 > 网名大全 正文
〈迷路的英文〉迷路的英文lost way?

时间:2022-12-04 21:44:13 阅读: 评论: 作者:佚名

I'm lost! 我开小差了! 走神了!

假期出国旅游, 迷路了, 应该怎么说呢?

常见的表达是"I'm lost', 比如:

  • I'm lost, I can't find the way to the park.
  • 我迷路了, 找不到去公园路了。

lost 是 lose 的过去分词, 意思是'丧失的、迷惑的、丢失'。

但转念一想, 现在手机上都有导航, 恐怕想迷路都很难了。所以, 在我们的日常生活中, I'm lost更有可能的意思是"思想上开小差, 走神了'。比如:

  • Are you lost?
  • 你走神了吗?
  • Oh, sorry, I'm lost. Can you repeat that?
  • 哦,对不起,我走神了,你能再说一遍吗?

很多刚毕业的年轻人都会面临生活工作各种各样的困惑, 感觉迷茫, 这时候可以说:

  • I'm already 25 and I feel so lost.
  • How can I find myself?
  • 我今年已经25岁了, 感到很迷茫。我怎么能找回自己?

在这里, lost表示的是'失落的, 丧失信心的, 迷茫的'。

生活处处是段子, 每次一不留神的错译都能很搞笑。

比如: 你要是真把get lost译作"迷路了", 估计你会很想挖个洞把自己埋了, 因为get lost的口语含义是: "滚!""走开!"。

对话:

-You don't have to do that. I heard the whole thing.

你们不用解释,我都听到了。

-You should get lost.

你应该滚开的。

然而, 当get lost后面加上介词in, 则又是另外一种含义, 表示:

"沉醉其中/迷失其中"。

  • get lost in (doing) sth

比如:

  • We are getting get lost in the holiday!
  • 我们正沉醉于假期不能自拔!

再比如:

世界上让人无法自拔的, 除了爱情还有牙齿。

We get lost in both the love thing and the toothache.

或:

We get lost in nothing but love and toothache.

(爱情甜得让人找不着北, 牙齿疼得让人找不着北)

一词多义现象在英文单词中很常见, 一定要结合相应的语境去理解, 不然可是会闹笑话的。

  • 评论列表

发表评论: