本期唠嗑一下职场很常见但是又很讨厌的一类人——“两面派”。

顺便再说说那些“两面三刀”的做法吧!毕竟职场很危险,上班需谨慎。

1)“双面人” 英语怎么说?

职场上的“两面派”英语怎么说?你能猜着,so easy!

一说到“双面人”也就是“两面派”,大家肯定会想到double或者two表示“双”。

确实如此!

在英文中,我们经常用two-faced person,或者double-faced,表示“双面人”,“两面人”。

看看英语解释:If you are a two-faced person, you are dishonest about your feelings, thoughts, and beliefs, and tending to tell people whatever you think will please them.

如果你是一个“双面人”,那你是个不能诚实表达自己感情,想法,信念的人,而且倾向于见人说人话,见鬼说鬼话。所谓的“人前一套,人后一套”。

看个英语例子:

① Never trust him, he is devious and two-faced.

永远不要相信他,他阴险狡猾,口是心非。

② Stop lying to my face! You two-faced bastard!

别当着我的面撒谎了!你这个口是心非的混蛋!

* Lie to my face 看着很像中式英语,但是是个地道的英语表达。

就是表示当着我的面撒谎哦。

2)“两面三刀的做法”英语怎么说?

看过商战片的小伙伴应该比较熟悉一些常见的“套路”。

Tom毕业后进入到A公司,摸爬滚打20年做到高管。结果做到高管之后,把A公司的核心资料直接给了竞争对手B。因为B公司总裁多年前对Tom有救助之恩。

这种“两面三刀”的做法,英文中叫做Play a double game。

其实和two-faced person一样,人前一套,人后一套。

这个表达常见于职场英语,新闻报道,政治领域。

看几个英语例句:

① He accused the US and its allies of playing a double game in Syria attacking some terrorist groups.

他指责美国和其同盟在叙利亚问题上上演“双戏。

* 句选自BBC News

② I didn't know Tom would play a double game.

我没料到Tom居然耍两面派的手段。

好了,本期的play a double game以及two-faced person就讲解到这里了。

注意两个表达的词性和使用场景哦!

卡片收一收

【资料大礼包】

1、关注卡片山谷英语头条号,私信发送“Hi”给小编,即可获得500G英语资料,还有10000本英文原著+1000份kindle书籍哟!