按理来说,英文名的发音一般都采取音译。John /dʒɔn/ 读起来怎么也得有个“恩”的音吧,跟“约翰”好像一点也不沾边呢。

为什么John这么特殊呢?

这要从John这个词的起源说起。

John这个词最早来自于古代希伯来文中的Yohanan,意思是“上帝是仁慈的”。它是古代犹太人男子的常见名字,比如圣经中著名的“施洗者约翰”。

这个词后来在多种语言中流传,历经数次演变,最后从Yohanan转变为John,而发音与“约翰”已相去甚远。

汉语翻译时,对这个名字追根溯源,采取了对原词Yohanan的音译,而不是几经演变之后的John。因此:

约翰=Yohanan的音译

Yohanan是希伯来语,意思为神(是)仁慈的/神(是)恩惠的。拉丁语发音是Iohannes,希腊语发音是Ioannes(没有送气音h)。法语的让(Jean),英语和北德意志的约翰(John),德语和荷兰语的约翰/约翰内斯(Johannes),荷兰语及波兰语的扬(Jan),西班牙语的胡安(Juan),意大利语的乔万尼(Giovanni),还有俄语的伊万,阿拉伯语的叶海亚,都是约翰的变体。中文的译名,天主教会一般译为若望,新教译为约翰。

除此之外,英文名John和Jack也是同源的,在中世纪的时候,Yohanan先是演变出了一种变体Jankin,随后演变出了Jack。

所以,在今天的英语中,John的昵称就是Jack。如果你有一个好朋友叫John,你有时候管他叫Jack也是没问题的!

还有,小写的john有一个用法是表示“厕所,抽水马桶”,等同于toilet或lavatory。

传说,在1596年的时候,当时女王的亲戚中有一个叫约翰.哈林顿的爵士(Sir John Harington)为讨女王欢心就设计发明了一套抽水马桶装置。

女王一看大为高兴,就特别赏赐这位亲戚,用他的名字来命名这个新发明。所以后来大家就把厕所称为“john”。

也不知道这个约翰.哈林顿的爵士是应该高兴还是难过,毕竟这个也不是什么雅称。

接下来,一起看看与John相关的词组/习惯用语吧

Dear John Letter分手信;绝交信

首先,John在美国是很普遍的名字。二战期间,许多士兵在外参战。由于长期不在家,一些人的妻子或女朋友提出了离婚或分手。分手的信息通过信件传达。而信的开头,一般就是Dear John这样的爱称。久而久之,也就演变成了分手信绝交信的意思。

例句We all felt sorry for him when he got a Dear John letter.

当他收到分手信时我们都为他感到难过。

I received a Dear John letter from my girlfriend which broke my heart.

我收到女友的分手信,这让我伤心欲绝。

John Doe无名氏

一般来说,John Doe 指的是不明身份的男性。为了性别区分,又有了 Jane Doe,指不明身份的女性。而在英国是 Joe Bloggs 或 John Smith 。

经常看美剧的朋友对 John Doe应该不陌生,在很多美剧,尤其是罪案剧中都经常出现。

John Doe 就是身份不明的无名氏,类似中文里的某某。通常用在美国和加拿大的法庭、医院或警局这些场合。例如无名尸体......

例句John Doe died in his bath, asphyxiated by the fumes from a gas water-heater.

一名男子死于浴室中,死因是吸入燃气热水器中排出的气体导致窒息。

John Doe 也可以表示普通人,类似的表达有 Tom, Dick and Harry,表示张三,李四和王二,也就是普通人的意思。

square john守法良民;诚实可靠的人

slang An honest, respectable, and law-abiding man. Used primarily in criminal and prison communities.一个诚实、可敬、守法的人。主要用于罪犯和监狱群体中。

(美国俚语)[黑社会用语]循规蹈矩的人,好公民,(在犯罪分子眼中看来是)容易上当受骗的正经人。

例句The key is to find some square john to take the fall for you when the feds finally catch on to the scheme.

最重要的是要在联调局最终发现你的阴谋后找个老实人替你背黑锅。

I know you can't understand how I can sleep at night doing what I do. But see, I look at a square john like you, a slave to your work and your mortgage, and I think you're the crazy one.

我知道你不明白我做这些事晚上怎么能睡得着。但你看,我看着像你这样的老古董,工作和抵押贷款的奴隶,我觉得你是个疯子。

(one's) John Hancock(某人的)签名

为什么John Hancock可以当作“签名”的意思来用?

我们先来了解一下John Hancock这个人。John Hancock(1737-1793)本人是美国政治家、革命家,也是《独立宣言》的第一签署人。

我们可以看一下《独立宣言》上的签名,这个最大最花哨的呢就是John Hancock啦。后来 John Hancock 在俚语里就泛指大而突出的签名、签名。

下次如果外国和你说 put your John Hancock on it ,意思其实就是签上你的签名,可别签上 John Hancock哦!

以上就是今天的内容啦~

欢迎来评论区分享心得~