在电影变形金刚,transformers中,我开始注意到trans-这个前缀。很多地方说那是“变化”的意思是不对的。从词源来看,前缀“trans-”源自拉丁语,意思是“across,beyond”,意思是交叉、越过、从一边到另一边。让我们看看包含“trans”的单词到底该怎么解释。
首先,我们穿过复杂的道路网络,把东西从一个地方运到另一个地方。这种行为称为运输、运输、运输。Port(端口)作为词是港口的意思,transport也可以理解为横跨各主要港口。在运输过程中,我们需要的东西称为运输、运输工具、交通工具等。
汽车人变形后基本上是transportation。一会儿为人形,一会儿为车型种族,我们称之为transformers。根据西方人的解释,他们是以交叉形式存在的人。约翰肯尼迪,Northern Exposure动词transform被我们翻译成转换、转换和变化。着重于形式、形式上的旋转或变化。
我们称业务上的往来为transaction,action是行动、动作、transaction是行动上的一方到另一方,你来我往,也就是交易、买卖的意思。he made a profit of 100 million dollars from the transaction。他在这次交易中赚了1亿美元。
这一亿美元怎么弄到手?需要transfer。词根-fer-意思是“carry”,随身携带,背着,拿着。transfer将东西从一个地方转移到另一个地方称为转移、transfer money转移、transfer property财产转移、技术Transfer技术转移。还有转学的意思,比如hetransferred Hisson to another school。他把儿子转学到了另一所学校。Transfer也可以指换乘(交通工具)。例如,换乘的车站叫transfer station。需要换乘的朋友,下了第一班飞机就要跟着transfer品牌走。
接下来是长的,半透明的,长的,但构词很简单,跨-交,交,大陆,大陆。它自然意味着横贯大陆(铁路、航线等)、跨大陆铁路。
另一个是我们的名字叫transmit,其中词根-mit-是“send”、“send”、“send”、“transmit”、“transmit”、“transmit”。和发射激光一样的emit beams。两个人要区分一下。
Transplant,这个词很好理解。plant的意思是种植、种植。把植物从一个地方移到另一个地方是移植,移植。Transplant也意味着将器官从一个人的身体转移到另一个人的身体(例如heart transplant心脏移植)。
在器官移植过程中,transfuse,词根-fuse-可以表示“pour”、“流”、“灌溉”、“transfuse”使血液或药物从一侧流向另一侧,也就是输血、输液的意思。
最后,我们要想理解外语,就要翻译它,translate。词根-late-和上面的“-fer-”一样,意思是“carry”。想想我们为什么说唐僧是伟大的翻译家,translator?因为他最大的贡献是把佛经带到中国,在translate度过一生。
是的,今天的内容是这个。请好好关心!