一次我和我的老伙计昆仑大侠(安瓦尔·伊明)老兄在库车一带开着车乱逛,偶尔见到路边一个地名的路牌,写着“拜什布拉克”。昆仑大侠逗我:翻译一下。
昆仑大侠是维吾尔族,精通维汉双语,更可气的是他当年学的专业还是法语。不过令人欣慰的是,他后来一直从事的职业都与法语无关,所以法语似乎也都忘了个干净。
我虽然没有昆仑大侠那样的语言背景,但当看到“拜什布拉克”这几个字后,还是不禁脱口而出:五个泉。
昆仑大侠笑,说:看,你这水平完全可以当翻译了。
我哈哈大笑,其实除了骂人的话之外,我对维吾尔语根本不知道多少,这个“拜什布拉克”恰好是我熟知的两个词罢了。
“拜什”是“5”,这是我最为熟悉的一个维吾尔语数词,熟悉的原因,其实是因为喝酒。70后以前的新疆人都知道,曾经新疆有一款酒的名字就叫“五五大曲”,但是当年我们经常戏谑地将其称为“拜什拜什大曲”,“拜什”这个词就这么被牢牢记住了。
曾经的“五五大曲”
而我熟悉“布拉克”这个词,哦……还是因为当年有一款酒的名字叫“肖尔布拉克”,“肖尔”是碱的意思,所以“肖尔布拉克”就是碱水泉的意思。
曾经的肖尔布拉克大曲
这样看来,我说我只会一些骂人的维吾尔语,大概是谦虚了一点,对于吃吃喝喝的词汇,我还是知道一点——这倒比较符合我当年愤青与吃货合体的形象。
而无论是“五五大曲”的“五五”,还是“肖尔布拉克”,其实本身都是地名,分别是克拉玛依的五五镇和伊犁新源的肖尔布拉克镇。这两个地名恰好是新疆众多地名中比较有代表性的两类。
新疆的地名来源复杂,释义更要复杂,同一个地方,还往往有着不同的地名。这一点以前两天我专门写了一篇《新疆地名:一部古怪而混乱的历史》,没想到大家都喜欢看,那么这次就写个系列,多聊聊有趣的新疆地名。
新疆那些不是那么复杂的地名,其实大致看起来,最常见的,有几个大类。
第一类就是以自然环境来命名的,而在这一类里,最常见的就是各种布拉克了,比如肖尔布拉克就是。不过当下最著名的,大概就是位于昌吉回族自治州的奇台县江布拉克景区,风头早已盖过了肖尔布拉克。江布拉克的“江”是生命之意,因此江布拉克的意思就是生命之泉。
奇台江布拉克景区
而其他的布拉克更是数不胜数,如喀拉布拉克:黑水泉;阿克布拉克:白水泉(其实二者都是在表达泉水清亮的意思);切格尔布拉克,浑水泉;萨尔布拉克:黄色的泉;克孜勒布拉克:红色的泉;加尔布拉克:坡崖下的泉;羊布拉克、央布拉克:边上的泉;乌库布拉克:槽形的泉;依吞布拉克:孤泉;霍斯布拉克:双泉;孟布拉克;千眼泉;乌尊布拉克,长流泉;吐尔根布拉克,湍急的泉;铁买克布拉克,烟泉,不过这个烟是罂粟的那个烟。等等,可谓五花八门。
蒙古语地名里也有布拉克,只不过因为发音的差别,译写出来是布鲁克,位于巴音郭楞蒙古自治州的著名景区巴音布鲁克,翻译过来就是富饶的泉水。其他还有夏尔布鲁克:黄色的泉;敖伦布鲁克:出水量大的泉。
巴音布鲁克
有时候蒙古语的泉水也会被译写为布拉格——据说捷克的首都就是源自于蒙古语——如乌图布拉格:意思是长泉;明根布拉格:意思是千口泉。而且蒙古语中的泉,似乎喜欢用某某人的泉来命名,比如桑津布拉格,就是一个叫桑津的泉;索墩布拉格,就是一个叫索墩人的泉。
蒙古语与突厥语族诸语(包括维吾尔语、哈萨克语、柯尔克孜语等)都属于阿尔泰语系,因此有些基本词汇很接近或者一样,所以蒙古语地名中的布鲁克或者布拉格,也有被直接译写为布拉克的,如查干布拉克。就是蒙古语,白色之泉。吐格乐勤布拉克:牛犊子泉。
哈萨克语里的地名中,巴斯陶(巴斯套)也是泉水,有索尔巴斯陶:碱泉,等同于肖尔布拉克,“肖尔”与“索尔”是一个词的不同译写。布尔木巴斯陶,意思是拐弯的泉;喀拉巴斯套与阿克巴斯陶,分别是黑色的泉与白色的泉,等同于喀拉布拉克与阿克布拉克,等等。
锡伯语里也有以泉命名的地名,比如伊犁的察布查尔县就有一个镇子名叫爱新舍里镇。翻译过来就是金泉。
至于新疆汉语地名里,一样也少不了各种泉:一碗泉、一万泉、三个泉、三眼泉、九眼泉、百泉、米泉、后泉、大泉、下泉、高泉、广泉、东泉、北泉、清泉、柳泉、碱泉街、泉子街、泉泉湖、七泉湖以及似乎无处不在的的温泉。
泉出现的频率高,也好理解,无论是游牧也好,农耕也罢,泉水总是宝贵的,因而只要一个地方有泉水,自然就会成为地名,被大伙儿记得清清楚楚,用“泉”来标记再合适不过。
另一个和水有关系的地名是苏巴什或苏贝希,意思是水源,比如阿克苏地区的库车境内有个著名的苏巴什佛寺遗址,唐玄奘在他的《大唐西域记》里就有记载,不过那时候这个寺的名字叫“昭怙厘”;而在吐鲁番火焰山的峡谷里,也有一处春秋战国时代的古墓葬群,那个地方叫苏贝希(苏巴什),因此那个古墓群也就被称为苏贝希遗址或苏巴什古墓群。
库车苏巴什佛寺遗址
吐鲁番苏巴什(苏贝希)古墓群
和水相反的是,新疆的地名里还有比较多的“库木”。
“库木”的意思是沙子,引申出来就是沙漠。很多人都知道吐鲁番的鄯善有个著名景区库木塔格,还有很多人不知道新疆与青海之间还横着一个大沙漠库姆塔格,两个沙漠名字的意思都一样,“库木”是沙,“塔格”是山,合起来就是沙山,其实是指这两个沙漠都有巨大的沙丘。
鄯善库木塔格沙漠中的水世界
在新疆的地名中,和“库木”有关的地名也有好几筐,比如库木库勒、库木库里,“库勒”或者“库里”是湖泊的意思,因此这个名字的意思就是沙湖,或者说是沙漠里的湖。
新疆的很多地名都能反映出人对沙漠的抗争,而且这些地名大都在南疆。比如库木巴什,字面意思是沙子在上面(前面),其实就是沙滩或者沙漠前沿的意思;库木博依,意思是沙漠边缘;库木布隆,意思是沙漠角落;库木博古孜,意思是沙丘的缺口;库木墩,意思是沙丘。还有比较愁人的:库木库萨尔,意思是沙漠逼近。更多的索性就叫库木买里,“买里”是村子的意思,所以这个名字就是沙地村,或者是沙漠村。方正新疆地方大,沙漠也多。
当然,和沙有关的地名中,也有令人振奋的,比如库木巴格,意思是沙漠的田园或者果园,更振奋的则是库木博斯坦,意思是沙漠绿洲。
而且很多有沙子的地方,也因为人工而引来水,成为适宜生活的地方。比如库木库都克:沙里的井、库木艾日克:沙地里的渠、库木坎:沙地里的坎儿井。
除去水和沙,在新疆的地名中,另一个高出镜率的自然景物是杨树,按照维吾尔语或者哈萨克语的读音,通常译写为铁列克、铁力克。
新疆的杨树生长很普遍,而维吾尔人也对杨树有着高度的感情,尤其是白杨。如果新到一个地方,首先是要种白杨树,没别的原因,就是因为白杨树不仅成才快,而且直,等到自己孩子长大该结婚了,杨树也就长成了,盖新房,打家具,所有的木材就都指着杨树。
这个特点反映到地名中,杨树频频登场也就毫不奇怪了。
南疆乡村道路两侧都是密集的白杨
比如往乌鲁木齐县的天山里有一条沟,是最早开发的景区之一,名字就叫白杨沟,那里面最著名的是有一个小瀑布。等到我后来徒步,在山里乱转的时候,才知道原来白杨沟的瀑布后面还有一截沟,名字就叫铁列克,因为没几个游客知道,所以人迹罕至,景色原始。其实这应该就是一条沟,只不过一半是汉语名称白杨沟,一半是哈萨克语铁列克,意思都一样。
乌鲁木齐的铁列克沟
而新疆叫白杨沟的地方不止这一个,乌鲁木齐的达坂城、哈密、塔城的乌苏,都有,即使是乌鲁木齐县的那个白杨沟,东边还有一条沟叫东白杨沟。而白杨河这个地名,在新疆就更多了。
在阿勒泰的哈巴河县,有个铁热克提乡。铁热克提,意思是杨树林。从这个铁热克提乡可以直接上到大喀纳斯景区的白哈巴村,因为正规的去喀纳斯的线路都是从布尔津县的那一面上去,所以铁热克提这一面的景色得以保存的相对原始,景色绝美。
从哈巴河县铁热克提乡一侧上山的冬景
但是如果要说新疆最著名的“杨树林”,应是位于塔城地区裕民县的铁列克提了。这里曾经发生过震惊中外的铁列克提事件,1969年的8月13日,因为苏联人在珍宝岛吃了中国人的亏,于是便在这里设了一个埋伏圈,杀害了中国的一个边境巡逻部队,巡逻队官兵38人全部牺牲,另外还牺牲了3名民兵,打伤增援部队12人。
时至今日,关于当年为什么新疆军区反应迟钝,在苏方对我军袭击的征兆已经非常明显的情况下,仍不做任何有效防范等问题,依然没有统一的说法,同时因为38名巡逻官兵全部牺牲,也留下了很多谜团。
而驻守在这里的哨所,今天的名字就叫小白杨哨所,没错,就是那首歌“一棵呀小白杨,长在哨所旁。根儿深、干儿壮,守望者北疆”,守望的就是这里,这首歌就是在这个地方创作的。
小白杨哨所,这颗树就是歌里的小白杨
除此之外,新疆其他与杨树有关的地名也是各式各样,有喀拉铁热克:黑杨树、萨尔铁热克:黄杨树、科克铁热克:青杨树、琼铁热克:大杨树。
有霍斯铁热克:两颗杨树、别斯铁热克:五棵杨树、铁热克里克:杨树多的地方。还有叫汗铁热克的,也就是杨树里的汗王,也可以译为杨树之王。另外还有杨树的集市:铁热克巴扎,甚至还有一个塔吉克语的地名:很祖铁热克,意思是姑娘的杨树,据说是姑娘们喜欢聚在这里的杨树下。更多的地方则干脆就直接叫铁热克(杨树)或者或者铁热克提、铁热克特(杨树林)等。
不过最有气势的,应该是波斯坦铁列克,波斯坦,也译写为博斯坦,和波茨坦公告的那个德国城市也没有什么关系,而是绿洲的意思,因此波斯坦铁列克的意思就是绿洲白杨或者白杨的绿洲。
那么蒙古语的地名中有没有杨树呢?一样一大把。
新疆有很多地方都叫乌拉斯台或乌拉斯塔,大大小小少说也有十几个,其实就是蒙古语杨树林的意思。
看来新疆的杨树也真不少。
新疆还有另外一种杨树:胡杨,也经常出现在地名中。有种说法是全世界百分之九十的胡杨在中国,中国百分之九十的胡杨在新疆,新疆百分之九十的胡杨在塔里木河两岸。虽然我至今也不知道这个数字是怎么算出来的,但新疆,主要是南疆,胡杨林非常多这一点是没错的。
在南疆,有些地方直接就叫托格拉克,托格拉克,就是胡杨的意思,也有的叫托格拉克勒克,意思是胡杨林,其他还有叫阔什托格拉克的,意思是一对胡杨;塔木托格拉克,意思是有印记的胡杨;托格拉克艾格勒,意思是胡杨林里的羊圈,等等。当然也有胡杨组成的绿洲:托格拉克博斯坦。
塔里木河的胡杨:托格拉克
除了各种杨树,芨芨草、柳树、红枣等植物的地名也相对较多。汉语、突厥语系、蒙古语的都有。
自然景物中,以河流、山川命名的地名也较常见。比如阿热勒:河中间、阿格:山中间;各种的“墩”,意思是高地或者土岗;各种的库勒,意思是湖,各种的塔格,意思是山;还有各种的塔什或者塔斯,意思是石头,很多时候引申为石头滩或者石头山。
有一次我还是与昆仑大侠在天山里的百里丹霞乱转着去拍那些丹霞地貌,为了等光线,百无聊赖中掏出手机,发现有信号,于是打开高德地图,打算看看我们身处在哪里,赫然就看见了一个地名:“克孜勒塔斯”。
因为我当时已经知道“塔斯”的意思是石头,而“克孜勒”是红色,因此顿时便知道了地名的汉语含义:那些丹霞的山头,看上去自然是一块块大石头,而丹霞之所以叫丹霞,就是因为红彤彤的灿若丹霞啊。
天山百里丹霞:红石头
当时我实在是忍不住沾沾自喜了一把:因为我总算是不需要借助酒来认地名了。于是我连忙大声对昆仑大侠说:原来这里叫红石头啊。
而新疆第二类常见的地名,就是以颜色来命名的。
那么在新疆以颜色来命名的地名中,又是什么颜色出现的最多呢?
下一篇再聊。