喜欢这篇文章吗?戳上方“和风日语”关注我吧~
学日语的时候总会碰到很多问题,像是词太多太难背,有些表达太暧昧。但日本人学中文的时候才是更痛苦,不仅发音诡异,还会闹出很多让国人匪夷所思的笑话,让人突然有种大仇已报的感觉。
最近一位日本网友就着“至今还觉得很难念的中文”为话题,举的例子让很多日本人都纷纷产生共鸣。
▲上船、上船
无论是上船还是上传都会被念成上床。
▲展览、蟑螂
展览和蟑螂傻傻分不清楚。
▲储值、加值
在便利店讲储值或者加值都会被店员问“哈?!”,吓得我只敢在车站找储值机。
注:日本人在使用【哈?!】的时候可能是【不是吧,胡说】的意思。
▲Biángbiáng面
日本人死也发不出这个音。
除了觉得中文发音特别难的问题,日本人还总对一些中文大惊小怪。
1
三明治。
日本明治维新大家都知道的,明治是当时当政的睦仁天皇的年号。
曾经有个日本综艺节目里的嘉宾,都被这个中文词汇震撼了:“哇!三个明治”(三个很厉害的天皇,特别高大上)
2
曾经有一个日本偶像团体的明星来台湾,台湾粉丝热情接机,疯狂嘶吼他日本名字的中文发音,他回去后被日本人民调侃至今。
这名字我们看起来平淡无奇,甚至不乏一点飘逸。日本人光听他名字前两个字,已然觉得很污,但加上最后一个字,顿觉高大上。
没错他就叫今井 翼。
3
“我小学时期当过组长”。两国小朋友互相受到惊吓。
字幕组也笑了。
注:日本人以为是跟山口组一样的黑社会组织。
4
中国石化是1998年7月,国家在原中国石油化工总公司基础上重组成立的特大型石油石化企业集团,是国家独资设立的国有公司、国家授权投资的机构和国家控股公司。
而日本人觉得中国石化是中国╭(°A°`)╮的意思。
能解除这个强大的石化魔法的就是:中国移动。
5
一则卖房子的广告很高大上,因为首付五万。
在日本人眼中:く、首付け5万!!!なにこれ!!!
(带脑袋5万???这什么!!!)
6
翻译如下:
Q:中文里小三是什么意思?小学三年级?
A:小在中文里是个亲近的昵称,就像日语里的~酱,小三是说婚姻里的第三者比较好听的说法。
Q:哦!那中国人喊小日本就是日本酱的意思啊!
7
说到吃凉皮,能把日本人吓出一身冷汗。
在日本,皮这个字只是指皮肤,没有粉皮儿一说。所以日本人以为,凉皮是一种,凉凉的生物的皮肤。
假如你身边就有这么个在学习中文的日本人,还有一个不得不说的事情。日本人理解中国人的名字就像是车祸现场,如果你的名字是以下任何一个名字,千万别让他知道你的名字。
王珊珊
珊珊这个词,日本人就会念成さんさん。
而王珊珊就会被念成“おうさんさん-さん(ousansan-san|哦桑桑桑)”。
注:日本人习惯在人名后加“さん(san)”表示尊称,类似于中文的“先生、小姐”。
王栋
“王栋”(おうとう)加上“さん”后,和“爸爸”(おとうさん)读音非常相似。区别只在于多了一个长音,以及音调略有不同。
自我介绍就像是:“大家好,我是你爸爸。”
注:爸爸:お父さん,音:otousan。
倪x
音译成日文是:げい,意思:gay。
马珂
日文音译:八嘎。
陈珍
“每次我的名字出现在电视上都会被消音处理!谁能理解?”名叫“陈珍”(ちんちん)的女孩怒吼道。突然她的肩膀被轻轻拍了一下:“我能理解,我叫戴珍珍(だいちんちん)。”
注:“陈珍”的日语读音是“ちんちん-chinchin”,在日语里和“JJ”的发音一样。
——————————————
“和风日语学习”微信公众号:hefengriyu
每日分享精彩日语学习、考试、日本文化资讯等硬知识