都说一个成年人的语文水平可能还不及一个小学生,这事儿我真信。事实证明,我天朝随便一个小学生作首诗都可以把小编秒成战斗力负五的渣。
“语文水平不及格”的现象在演艺圈更是屡见不鲜,由于文化水平问题闹出的笑话让人哭笑不得。
比如当年《步步惊情》发布会上播放的一段片花里,刘诗诗居然把“沮丧”说成了qiě丧……让人大跌眼镜;
还有国剧精品《甄嬛传》被知名文艺月刊《咬文嚼字》指正“甄嬛”的“嬛”不念huán,而应该念作xuān,一时令国人哗然。
要说《咬文嚼字》这本杂志,不少观众可能还不熟悉。
《咬文嚼字》是由上海文化出版社出版的一本约50页的文艺月刊,主要内容就是纠正媒体艺人、名家作品的错别字。其最招牌的就是在每年底公布的年度十大语文错误。
前几天,《咬文嚼字》按照惯例公布了2017年十大语文差错,结果不少热播剧和电视名栏目都成了语文差错的“重灾区”。
比如,今年大受好评的央视《朗读者》,其中一期节目中濮存昕和董卿强调老舍的“舍”应该读作shè,让观众涨了不少见识。
结果《咬文嚼字》就强调啦,这其实这是缺乏依据的,老舍的“舍”正确的读法应该是shě。
首先“舍”有shě和shè两个读音。读shě,义为舍弃;读shè,义为房屋。老舍原名舒庆春,字舍予,笔名老舍。舍予是舍我、无我的意思,“舍”即舍弃,应读第三声。老舍的“舍”和舍予的“舍”同音。
其次根据亲友回忆,老舍生前自己也读shě。如果读shè,便成了老房子的意思,显然不符合这个笔名的寓意。
除此之外,还有马云处女座《功守道》的主题曲《风清扬》将“青蘋之末”错用为“青萍之末”。
“青蘋之末”出自宋玉《风赋》:“夫风生于地,起于青蘋之末。”
青蘋,是一种草本植物,其茎横卧在浅水的泥中,叶柄伸出水面,只要水面有风,青蘋就像测风仪一样轻轻摇动,后世以“青蘋之末”比喻事物处于萌芽状态。
而“萍”则指水生植物浮萍,其叶片贴在水面上,不会随风而起。所以,“风起于青萍之末”是不合常理的。
还有今年的热播剧《那年花开月正圆》,也没能逃过《咬文嚼字》的法眼。其中一句台词“人生不相见,动如参与商”,剧中人将“参”读成了cān,正确的读法是shen。
“人生不相见,动如参与商”出自杜甫诗《赠卫八处士》,“参”“商”指的是参星和商星,均是二十八宿之一。参星在西,商星在东,二星此出彼没,不会同时在天空中出现。人们常用“参商”比喻亲友分离后不得再见。
《咬文嚼字》还指出,影视剧中“领衔主演”的用法也大错特错。“领衔主演”一栏里往往出现多人并列,这违反了“领衔”一词的本义。
所谓“领衔”,是指在共同署名的文件中,排名在第一位的人。后来也指在艺术表演者的名单中,排名在第一位的演员。不管用于什么场合,“领衔”只能是一个人,不能是一群人。
面对这些“大型车祸现场”,网友打趣的表示:见怪不怪啦,演员文化都不高,能理解,结束(shu),很多读(su),似的(shi)很多读(si)。。。这样的例子不胜枚举。
还有不少网友十分敏锐的指出:领衔只能一个人,不能多个人。完了完了,各位制作方又要想新招来安抚演员了
其实除了影视剧中,明星微博也堪称bug重灾区。赵丽颖一条微博两句成语总共八个字错了俩,张馨予一句“盆荜生辉”也是叫人哭笑不得。好多都可以拿给语文老师出题用啦!
不过别只说演员明星,《咬文嚼字》还指出了不少媒体在报道中犯的错误。
比如一些媒体对“某亲子园虐童”事件的报道中提到有关涉事单位时称之为“非盈利组织”,正确表述应是“非营利组织”。
一些灾害报道中的概念混淆也屡见不鲜。如“飓风”误为“台风”。实际上从气象学来说,发生在大西洋、墨西哥湾、加勒比海和北太平洋东部的称“飓风”;发生在北太平洋西部和南海的才称为“台风”。
还有关于明星离婚事件的众多新闻中,不少报道把当事人当时递交法院起诉离婚的“起诉状”误成了“起诉书”。“起诉状”和“起诉书”的发起人有别,属两种不同的法律文书。
最后小编也暗自检讨,今后要多多学习争取成为移动的图书馆了。否则在不久的将来,我们可能真的连小学生都不如啦!