首页 > 网名大全 正文
法语QQ名字带翻译—名字怎么翻译成法语

时间:2023-04-06 06:57:12 阅读: 评论: 作者:佚名

2016年01月08日摄于法国斯特拉斯堡小法兰西

图|Tina

法语小组是ScalersTalk旗下法语QQ群。群里周一到周五是翻译材料,周末一起复盘。如果你也想一起加入我们的话,可以去英语口译ABC群里面找Lydie(34587####)。入群任务是一篇讲述你学习法语的故事法语小作文,审核通过便会被邀请进群。目前的入群标准是B1及以上。

第43周的朗读安排是Jour 241 – Jour 245,复盘的对象是《法汉汉法翻译训练与解析》第十二单元的汉译法,文章每段后面记录着法语小组同学们的学习总结。

我们把速度放慢,两周完成一个单元的译文学习,提高语音任务的要求。题图来自于法语小组成员Tina,2016年1月8日拍摄于法国斯特拉斯堡小法兰西。

往期日志:

第十二单元 Unité 12

汉译法:中国的出版物 Thème : Les éditions chinoises

段落一

随着国家社会经济的全面发展,中国的图书出版事业也取得了巨大进步。

参考译文

Au fur et à mesure du développement complet de la société et de l'économie, les activités de publication ont beaucoup progressé en Chine.

解析

  • 随着 au fur et à mesure de

  • 出版事业 les activités de publication

段落二

现代科学技术特别是电子技术和计算机技术在编辑出版工作中较为广泛的应用,有助于改善出版质量。

参考译文

Les sciences et les techniques modernes, notamment l'électronique et l'informatique sont aujourd’hui largement utilisées dans la rédaction et l'édition, ce qui permet d'améliorer la qualité de l'édition.

解析

  • 编辑出版 la rédaction et l'édition

  • 改善质量 améliorer la qualité

段落三

除党报、群众团体报外,按发行时间分类,有日报、晚报、早报、周报;按行业分,有农民报、工人报、企业报、专业报。

参考译文

Outre les journaux du Parti et ceux des organisations de masse, les journaux se divisent, selon le moment de leur émission, en quotidien, du soir, du matin et hebdomadaire ; ou selon le secteur professionnel, en journal des paysans, journal des ouvriers, journal des entreprises et journaux professionnels.

解析

  • le Parti 表示“党”时需要大写

  • 群众团体 une organisation de masse

  • 分类 se diviser en

  • 发行时间 le moment de l'émission

  • 周报 hebdomadaire

段落四

主要的全国性的报纸有《人民日报》及其海外版、《光明日报》、《经济日报》、《解放军日报》,还有英文的《中国日报》以及《中国青年报》、《中国妇女报》、《中国教育报》、《中国体育报》、《工人日报》、《农民日报》、《科技日报》等等。

参考译文

Les principaux journaux à diffusion nationale sont : le Quotidien du peuple (Renmin Ribao) et son édition pour l'étranger, Clarté (Guangming Ribao), le Quotidien de l'économie (Jingji Ribao), le Journalde l'Armée de Libération (Jiefangjun Bao), China Daily (quotidien en anglais),ainsi que le Journal de la jeunesse de Chine (Zhongguo Qingnian Bao), le Journal des femmes chinoises (Zhongguo Funü Bao), le Journal de l'éducation de Chine (Zhongguo Jiaoyu Bao), le Journal des sports de Chine(Zhongguo Tiyu Bao), le Quotidien des ouvriers (Gongren Ribao), le Quotidiendes paysans (Nongmin Ribao), le Quotidien des sciences et techniques (KejiRibao), etc.

解析

  • 主要报纸 un principal journal

  • 全国性的报纸 (解读为在“在全国发行的报纸”)un journal à diffusion nationale

  • 《人民日报》 le Quotidien du peuple (Renmin Ribao)

  • 海外版 (为外国人出版的版本) une édition pour l'étranger

  • 《光明日报》 Clarté (Guangming Ribao)

  • 《经济日报》 le Quotidien de l'économie (Jingji Ribao)

  • 《解放军日报》 le Journal de l'Armée de Libération (Jiefangjun Bao)

  • 《中国青年报》 le Journal de la jeunesse de Chine

  • 《中国妇女报》le Journal des femmes chinoises

  • 《中国教育报》 le Journal de l'éducation de Chine

  • 《中国体育报》 le Journal des sports de Chine

  • 《工人日报》 le Quotidien des ouvriers (Gongren Ribao)

  • 《农民日报》 le Quotidien des paysans (Nongmin Ribao)

  • 《科技日报》 le Quotidien des sciences et techniques (Keji Ribao)

翻译心得:中文报纸名称译为法文时既要将名称用法文译出,以方便读者理解,同时也要保留汉语拼音,以方便希望阅读的读者找到这些报纸。

类似的还有地址,为了方便外国人在当地问路,许多地名甚至经典名称也要保留汉语拼音。

段落五

无论是社会科学期刊,还是自然科学、技术类期刊,都有一批办得很有特色、在学科研究领域具有很高学术地位的期刊。

参考译文

Bon nombre de périodiques spécialisés, concernant tant les sciences sociales que les sciences naturelles ou les technologies, occupent une place importante dans les recherches scientifiques.

解析

  • 一大批 bon nombre de

  • 无论……还是…… tant …que…

  • 社会科学 les sciences sociales 自然科学 les sciences naturelles

  • 在学科研究领域 dans les recherches scientifiques

  • 具有很高学术地位 occuper une place importante

中文:无论是社会科学期刊,还是自然科学、技术类期刊(A),都有一批办得很有特色(B)、在学科研究领域具有很高学术地位的期刊(C)。法语:Bon nombre de périodiques spécialisés (B), concernant tant les sciences sociales que les sciences naturelles ou les technologies (A), occupent une place importante dans les recherches scientifiques (C).

段落六

一大批期刊办出了自己的特色和风格,不少期刊在设计、印刷等方面达到或接近国际水平。

参考译文

Bon nombre de périodiques sont spécialisés dans un domaine particulier, et beaucoup d'entre eux, à en juger par leur conception et leur impression, ont atteint ou approché le niveau international.

解析

  • 有自己的特色和风格 être spécialisé dans un domaine particulier

  • 不少(它们其中的许多) beaucoup d'entre eux

  • 在…方面(根据…来看)à en juger par

  • 达到或接近国际水平 atteindre ou approcher le niveau international

段落七

共有205家音像出版社和93家图书出版社配书出版音像制品,260多家录音录像磁带复制加工单位。

参考译文

Il y a en tout 205 maisons d'édition de produits audiovisuels et 93 maisons d'édition de livres accompagnés de documents audiovisuels, 260 établissements de reproduction des bandes magnétiques et vidéocassettes.

解析

  • 总共 en tout

  • 音像出版社 une maison d'édition de produits audiovisuels

  • 图书出版社 une maison d'édition de livres

  • 配 accompagné de

  • 录音录像 la bande magnétique

  • 磁带 une vidéo cassette

  • 单位 un établissement

翻译心得:最后一句顺序驱动,”blabla的单位“变成“单位负责blabla”,中文中把从句接在后面以便和法语保持一致顺序。

段落八

中国的音像出版业已拥有国际上先进的制作、复制设备和技术,可以生产包括传统唱片、录音磁带、录像磁带、激光视盘和数码激光视盘在内的多种载体、多种规格的音像制品。

参考译文

Le secteur de l'édition audiovisuelle en Chine possède déjà des équipements et technologies avancés permettant la fabrication et la reproduction de divers produits, y compris disques traditionnels, bandes magnétiques, vidéo cassettes, disques vidéo laser et disques vidéo laser digitaux.

解析

  • 拥有先进的设备和技术 posséder des équipments et technologies avancés

  • 激光视盘 les disques vidéo laser 注意laser的发音

  • 数码激光视盘 les disques vidéo laser digitaux

  • 多种载体、多种规格的音像制品 les divers produits

  • 可以制作、复制 permettre la fabrication et la reproduction

段落九

中国国家图书馆是亚洲最大的图书馆。

参考译文

La Bibliothèque nationale de Chine est la plus grande en Asie.

解析

  • 亚洲最大的 le plus grand en Asie

段落十

近几年来,图书馆馆舍条件得到了较大改善,许多图书馆新建、修建或扩建。

参考译文

Ces dernières années, l'état des locaux des bibliothèques s'est beaucoup amélioré. Des bibliothèques ont été construites, restaurées ou agrandies.

解析

  • 图书馆馆舍条件 l'état des locaux des bibliothèques

  • 改善 s'améliorer

  • 新建、修建、扩建 construire, restaurer, agrandir

翻译心得:“新建”重点在:建 construire;“修建”重点在:修 restaurer;“扩建”重点在:扩 agrandir

段落十一

现代化的设备,如电子计算机、缩微翻拍、阅读机、复印机、视听装置等,已在一些图书馆得到了应用和普及。

参考译文

Des équipements modernes, comme ordinateurs,micro-copieurs, appareils de lecture, photocopieurs, installations audio-visuelles, ont été utilisés et généralisés dans certaines bibliothèques.

解析

  • 本句主干是现代化设备得到应用和普及,译为Des équipements modernes ont été utilisés et généralisés。中间插入举例部分用comme,举出部分例子以补充说明,类似于英语的such as,只是举出部分例子,不包含全部。所以本句双向顺着视译难度低。

  • 缩微翻拍 un micro-copieur

  • 阅读机 un appareil de lecture

  • 视听装置 installations audio-visuelles

  • 普及 généraliser, “应用和普及”口译时最好全部译出,先有应用utiliser才有普及généraliser。

翻译心得:举例 comme后面加没有冠词的名词

段落十二

图书馆作为搜集、整理、存贮、传递文献信息的场所,日益发挥重要作用。

参考译文

La bibliothèques, chargée de la collecte, du classement, de la conservation et de la transmission des documents et des informations, joue un rôle de plus en plus important.

解析

  • 作为…的场所(承担…职能)charger de

  • 搜集、整理、存贮、传递文献信息 la collecte, le classement, la conservation et la transmission des documents et des informations

  • 发挥作用(扮演…角色) jouer un rôle

翻译心得:本句主干是图书馆发挥重要作用,译为La bibliothèques joue un rôle de plus en plus important。

  • 中间插入“作为搜集、整理、存贮、传递文献信息的场所”chargée de la collecte, du classement, de la conservation et de la transmission des documents et des informations,作同位语。

  • 也可断句,分为两句:La bibliothèques charge de la collecte, du classement, de la conservation et de la transmission des documents et des informations et joue un rôle de plus en plus important。

  • 也可在用qui引导从句:La bibliothèques, chargée de la collecte, du classement, de la conservation et de la transmission des documents et des informations, qui joue un rôle de plus en plus important.

段落十三

“中国数字图书馆”工程进入有规划、有组织、科学有序的实质性操作阶段。

参考译文

Le projet « Bibliothèque numérique de Chine » est entré dans une période d'opération substantielle de façon planifiée, organisée, ordonnée et scientifique.

解析

  • 进入实质性操作阶段 entrer dans une période d'opération substantielle

  • 有规划、有组织、科学有序的 planifié, organisé, ordonné et scientifique

ScalersTalkID:scalerstalk

本微信公众号作者Scalers,游走在口译世界的IT从业者。微信公众号ScalersTalk,微博@Scalers,网站Scaler,口译100小时训练计划群C 456036104

成长会是由Scalers发起的面向成长、实践行动,且凝聚了来自全球各地各行各业从业者的社群。有意入会者请和Scalers直接联系,我和其他会员会和你直接交流关于成长行动等各方面的经验教训。2016年成长会持续招募中,参见做能说会写的持续行动者:ScalersTalk成长会2016年会员计划介绍更新)

  • 评论列表

发表评论: