首页 > 网名大全 正文
『英文称呼老公微信名字』微信称呼女生昵称英文?

时间:2023-02-18 02:27:55 阅读: 评论: 作者:佚名

#英语学习# #英语习语# #英语语法#

事物或地点位置之间的空间距离称为距离,因为距离长或短,所以用a long/short距离表示,或者是特定长度的距离,例如a distance of 100kilometers,意思是“100 kilometers”。A short distance能负担得起吗?

我们知道long和short都是描述性形容词。顾名思义,他们只对描述负责,有时会带来吸引人的悬念,但不会告诉读者“固有值”。这种形容词一抓一大把,看起来很迷惑。

例如形容“慢”用 at a snail's pace 的话,不但表达出了“慢”,还告知读者慢的“特征值”,那就是 snail 的爬行速度,何乐而不为呢?而且这是 slow 无论如何也做不到的,这就是描述性形容词的局限性,即使是 slow 的“二哥或大哥” slower 和 slowest 也望尘莫及。

同样地,a short distance 只向读者展示距离短,那么请问100公里算长还是短呢?很明显,如果没有参考指,那么这样的描述都是“不负责任的行为”,或者它们只会出现在初级的写作或口语中,但是如果我们用 walking distance 来形容短距离,就显得很亲切,因此特征值“走就可以到”很明显。

其实 distance 是一个自带“远距离”的单词,可以指空间和时间上的“远”,换句话说,distance 没有其他形容词修饰时,本身有“远处,远方”的意思,如 at/from a distance,意为“离一段距离,从远处,遥远地”等,例如:

She finally spotted her husband in the crowd at a distance.

她终于在远处的人群中认出了她的丈夫。

或 in/into the distance,意为“在远处”,表示在远的地方,但是还是能看得到或听得见,例如:

We saw frequent thunder and lightning in the distance.

我们看到了远处的雷电交加。

其实除了可以 short/walking distance 来形容距离短之外,我们还可以使用一个浅显易懂的习语 a stone's throw 来表示;注意这里出现了不讲“武德”的语法,无生命事物的所有格 stone's。

按照传统的语法规则,表示有生命的事物的名词及某些表示时间、距离、星球、世界、国家等无生命的东西的名词后加 ’s来表示所有关系。但如果该名词是以-s或-es结尾,则只在该名词后加 ’ 来构成所有格,看来今天又多了一匹”黑马“ stone。

A stone's throw 是一个习语,其中的 throw 意为“投掷的距离”,那么一个石头的投掷距离所描述的距离长短也是清晰可见的,它是不是比 short distance 更招人喜爱呢?例如:

The museum is within a stone's throw of the gym.

博物馆离体育馆只有一步之遥。

关注外语行天下,后期会更精彩。

  • 相关阅读
  • 评论列表

发表评论: