(网名英文)网名英文特殊符号…
为了和国际接轨,越来越多的人喜欢给自己取英文名。
不同的群体对于使用英文名的态度有很大的差异,比如英文课上使用英文名,是为了便于学生更好地融入英文世界。在外企中使用英文名,能够更好地与国际接轨。虽然英文名也只是一个代号,但取英文名这个操作也不能草率。
自认很“潮流”,可能在外国人眼中“土得掉渣”
过分汉语化,中文很好听的名字翻译过来容易翻车
一说到汉语化较严重的英文名那就非“Angelababy”莫属了,这个英文单词严格按照中文的翻译方式翻译过来的话,就是天使宝贝,听起来是不是非常具有东方女性的灵动之美,但实际上,外国人并不这么认为。
在被采访的外国人中,大家听到这个名字后,第一反应都是非常懵,这到底是一个什么意思呢?甚至有人猜测这个名字是“蜘蛛侠”、“绿巨人”的别称。这和我们的理解真是相差“十万八千里”呀!
以植物、动物为名,只会让外国人觉得你不正常
人和其他物种之所以能够区分出来,就是因为人类具有的很多能力是其他生物做不到的,作为食物链顶端的存在,如果还把自己的名字取成其他物种的名字的话,岂不是会让人觉得你不正常?
虽然我们会觉得动物或是植物身上有一些值得我们学习的地方,就像是小狗的忠诚、可爱,大象的强壮、威猛,向日葵的乐观、积极,但都不能越界,不然我们人类这么拼命地进化是为了什么?
形容词不能独立成名,这样的名字就像是一句没说完的话让人难受
无论是汉语还是英文,句子的组成都是存在主谓宾这样的结构的,如果单独拿出一部分的话,就很容易让人觉得缺少点什么,期待你能够将这句话补充完整。所以外国人在听到用形容词作为一个人的名字的时候,不仅觉得滑稽还觉得尴尬。
就比如“sunny”“lucky”这样的形容词,说出来总觉得是半截话。
分析:
之所以会出现这样的情况,就是因为不同的国家人的思维方式和语言环境不同,作为外国人的我们取英文名时遇见的尴尬,何尝不在外国人身上发生呢?就像是他们取的“李白”、“大山”这样的中文名,我们不也是一样的接纳了吗?
名字虽只是代号,更重要的是对文化差异的接纳
在学习一门语言时,语言的历史和文化也不能被忽视
语言的产生和流通不是单独存在的,而是需要依托在文化的基础上,如果能够熟悉一门语言的发展历史,在很多语境中,就很容易运用地更好,更快速。这也是在学习外语的时候,外语老师总会我们讲述一些相关的历史的原因。
同样,外国人学习汉语的时候,也会如此,学习中华上下五千年的历史,学习我们的唐诗宋词,不要认为学习语言就要最基本的单词掌握好就可以,毕竟一词多意,同字不同音的情况比比皆是。单纯按照句子学语言,难度是非常大的。
面对外来文化时,具有高度的宽容性和容纳性
对于外来文化的态度如何,直接会证明我们的涵养如何,就像是我们在面对外国人取了好笑的中国名字的时候,我们不会直接恶语相加,对他们指手画脚,贬低他们的能力水平。因为我们有素质,高素质告诉我们这样的行为是不对的。
所以,在这种积极的内驱力支持下,我们对外来文化的态度必然是高度宽容和接纳的,毕竟外来的都是客,我们只要是取其精华去其糟粕,就一定能够得到有助于我们发展的东西的!
写在后面:
即便是其他人不说,但我们不要过分固执己见,真的取一些会让人产生质疑的外国名。在取外国名的时候,多去问问专业的人,或许这样的尴尬就会有所减少。
比如在俄罗斯的名字中,都是不可以自由发挥的,他们只可以从《圣经》中挑选一个自己中意的名字,所以如果你想要去俄罗斯留学的话,就一定要入乡随俗,千万不要因此触犯了他们,引来一些不必要的麻烦。
总之,很多国人也会觉得名字会改变一个人的命运,一个和自己命数匹配的名字就给自己带来好运,反之,名字就是阻挡好运的“罪魁祸首”。所以在你起每一个名字的时候,都不能马虎大意,万一就是因为自己的任性,带来了不好的影响呢?
今日小结:
你觉得最土气的英文名是什么?欢迎在下方评论区和我们一起分享你的想法!
声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为采集网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。