首页 > 个性签名 正文
【nooneandyou什么意思】和宠物一起睡怎么样?科学家帮助你认识利弊。

时间:2023-03-14 03:23:23 阅读: 评论: 作者:佚名

很多人认为和宠物睡在一起不卫生,但对爱宠物的人来说完全不是问题。和宠物同床睡觉对身心健康到底是利大于弊,还是弊大于利?听听科学家们怎么说。

[Photo/Pexels]

In the quest for better sleep,people often ask if they should share their bed with a pet . before we get to that,Let 's take a moment to pond er the

很多人有这样的疑问:和宠物睡在一起有助于睡眠吗?在回答这个问题之前,让我们看一下宠物和你一起睡觉对宠物的健康是否有帮助的问题的另一面。

In general,it is a very good thing for animals to sleep with their people。said Dr. Dana var ble,the chief veterinary officer

北美兽医社区首席兽医戴娜巴布尔博士说:“一般来说,宠物和人睡在一起对宠物有好处。”

pets who share their human ' s bed tend to have a ' higher trust level and a tighter bond with the humans that are in their lives . it ' s a bii

芭布尔说,和别人一起睡觉的宠物通常“对主人的信任更亲密”。宠物非常信任人类的表现。" "

dogs and cats who are more closely bonded with their humans get additional health benefits,Including increases in beneficial neuro transmittes

他补充说:“与人类更亲近的狗和猫等动物也可以获得额外的好处,包括分泌更多催产素和多巴胺等神经传导物质,也就是我们称之为幸福激素。”

with that important matter out of the way,let ' s turn to you-is it good for you to sleep with a pet?experts have traditionally said no because you might not get quality shut-eye .

了解这个重要问题后,现在请关注宠物主人。和宠物一起睡觉对人有好处吗?传统上,专家们都会给出否定的答案。因为你可能得不到高质量的睡眠。

Animals may move,bark and disrupt sleep . sleep in dogs(and cats)is not continuous and they will inevitably get up and walk on the steppiie

约翰霍普金斯大学医学院医学系教授弗雷谢博罗德波罗特斯基博士说。“动物们可以移动,大声呼喊,妨碍睡眠。狗和猫的睡眠是间歇性的。睡一会儿,一定要起来踩主人。这些活动都将导致主人的睡眠碎片化。”

These' micro awakenings,' which can happen without your awareness,' are disruptive because they pull you out of deep sleep,'

ntive medicine at Northwestern University's Feinberg School of Medicine. "They have been associated with the release of the stress hormone, cortisol, which can make sleep even worse."

西北大学范伯格医学院的神经学及预防医学副教授克里斯汀·克努森说:“这些你可能意识不到的短暂觉醒会打断你的深度睡眠,并导致皮质醇释放,而这种压力激素会让你的睡眠质量变得更糟糕。”

That may be true for many of us, but recent studies have shown that pets in the bedroom could be beneficial for some of us.

对许多人而言,和宠物共眠或许确实会影响睡眠质量,但是最近的研究表明,和宠物同睡对一些人是有益的。

"People with depression or anxiety may benefit from having their pet in the bed because the pet is a big pillow, a big blanket, and they may feel that snuggly, cuddly, furry creature decreases their anxiety," said sleep specialist Dr. Raj Dasgupta, an assistant professor of clinical medicine at the Keck School of Medicine at the University of Southern California.

南加州大学凯克医学院的临床医学助理教授、睡眠专家拉杰·达斯古普塔博士说:“跟宠物同睡可能会对抑郁或焦虑的人有好处,因为宠物就像一个大枕头、一条大毯子,这种温暖舒适、毛绒绒、让人想拥抱的感觉会减轻他们的焦虑情绪。”

Data gathered in 2017 from the Mayo Clinic's Center for Sleep Medicine in Phoenix found over half of pet owners seen in the clinic allowed their pet to sleep in the bedroom -- and the majority found their pet "unobtrusive or even beneficial to sleep."

2017年凤凰城的梅奥诊所睡眠医学中心收集的数据发现,来诊所的超半数宠物主人都让宠物在卧室里睡觉,大部分人认为自己的宠物“没有干扰、甚至有助于自己的睡眠。”

About 20% however, did believe their furry friends made their slumber worse.

不过的确有20%的宠物主人认为宠物让自己的睡眠质量下降了。

Children may benefit from sleeping with a pet as well. A 2021 study asked adolescents ages 13 to 17 to wear sleep trackers for two weeks and then undergo a state-of-the-art sleep test. About a third of the kids slept with a pet, the study noted, which didn't appear to affect the quality of their rest.

孩子们也能得益于和宠物共眠。2021年的一项研究让13到17岁的青少年连续两周佩戴睡眠追踪器并接受最先进的睡眠测试。研究指出,约有三分之一的孩子和宠物一起睡,而且宠物似乎没有影响他们的睡眠质量。

state-of-the-art: adj. 最先进的;达到最高水准的

Despite the new science, many of us still need to think twice about bringing our dogs, cats or indoor pigs into our beds.

尽管新科学理论认为和宠物共眠有益,但是许多人在和狗、猫或宠物猪同睡之前还是要三思。

"It is particularly harmful in people with insomnia or in patients with other sleep disorders," Polotsky said.

波罗特斯基说:“对于患有失眠或其他睡眠障碍的人来说,和宠物同睡尤其有害。”

There is another reason why snuggling with pets all night may not be good for your health. If you are one of the millions of people who suffer from asthma, allergies or chronic obstructive pulmonary disease, sleeping with a furball could become a nightmare.

和宠物一起睡可能对你的健康不利还有另一个原因。如果你是数百万患有哮喘、过敏或慢性阻塞性肺病的患者之一,和宠物一起睡将会带来灾难性的后果。

And there are some pets, Varble said, you should never invite to bed.

瓦布尔说,还有一些宠物是绝对不能和人同床睡觉的。

"I work with exotic pets, and a lot of them have very specific health and safety requirements, including being in an enclosure," Varble said. "So while I know people who are very close to their ferrets and their guinea pigs, they need to be in their enclosure for their health at night. Those are not animals that we would want to have in bed with us."

瓦布尔说:“我曾经和珍禽异兽打过交道,其中不少都有特殊的健康和安全要求,包括圈养规定。我知道有些人与自己的雪貂和豚鼠非常亲密,但是为了健康着想,夜里还是应该把它们关起来。这些动物都不适合和我们同床而眠。”

英文来源:美国有线电视新闻网

翻译&编辑:丹妮

来源:中国日报网

  • 评论列表

发表评论: