注意,让诗发光。
逆转
2021.3.29第384期
北京公司
三三
家乡铜网路很长,双袖龙种不流泪。
不久见面,没有纸和笔,用军战语报答平安。
在教育部团体编撰的温裕民总主编《义务教育教科书语文七年级(下)》第六单元辅导考试中朗读。北京:人民教育出版社,2017年。
三参(718)?-769吗?)、庆州江陵(今湖北江陵县)人或南阳荆阳(今河南南阳市)人、唐代诗人、古城一起被称为“高中心点”。三公诗比七言歌行长。
岑参(718?-769吗?)、a native of Jiyang、Jiyang(present-Day Jiang,Hubei province)、otherwise a native of Jiyang、Nanyanghe was a poet in the Tang dynasty . Gao Shi(also a poet)and cen have been known as " Gao cen "。cen was goot Especially seven-syllabic chant strolls(gexing),a style of ancient Chinese poems。(陈雷翻译)
running into an envoy on his way to the capital
By CEN Shen
Tr。赵彦春。
along the road my home garden east peers;
我的sleeves cannot sweep off my endless tears .
Astride my horse,I 've no paper to write
pray pass my word that I have been all right .
译者简介:
赵建春,博士生导师,上海大学翻译研究出版主任,国际学术杂志Translating China主编,国际汉学与教育研究会会长,传统文化翻译与国际传播专业委员会会长,中国先进历史学会国学中文研究会执行会长,汉语教育研究会副会长。
Biosketch of the Translator:
赵彦春,professor of English at上海大学,director of Shanghai university center for translation and publishing,ee
专栏策划:金石举行
专栏编辑:赵彦春,毛进步
赵高编辑:余文彭
本期作家:森三
本期翻译者:赵建春
中英朗诵:朱成杰
英语书法:凌光毅
目前排版:曼曼曼
《旅中》 On a Trip
《贺新郎》(to the tune of)congratula tions to the groom
《临江仙 看雨》瓦解the rain-to the tune of riverside daffodils
《春夜洛城闻笛》 listening to the flute in lo shine on a spring night
《竹里馆》 Bamboo Grove Villa
《定风波》(to the tune of)be still
《雷峰塔》雷锋帕戈达
《南乡子》(to the tune of)song of the southerner
《己亥杂诗》 impromptus written in 1839(no . 5)
《游山西村》 a visit to a village west of the mountain
《杂诗》美塞拉尼
《立春》 the beginning of spring
《咏南园》 Ode to South Garden
《登飞来峰》 Climbing Mt. Flier
《望岳》 Looking at Mt. Arch
编辑:王奥飞,二审:曼曼,终审:金石介。