回想我们刚学英语的时候,很多人做的第一件事都是要给自己起个英文名。
如果能找到一些比较特别的、与自己名字相关的单词,突然在班里成为“人大师”,说起话来就直不起腰来了。
随着英语课越来越受到重视,英文名也成为了“必需品”
英语是国际通用语言,受到很多父母的重视,希望子女能够掌握和熟练地应用这门外语,所以我会给孩子们报名参加很多英语培训。
与一起,中小学也开设了英语课。为了让孩子们感受到平等的教学语境,老师们也会尽可能地采取英语转学,提前给孩子们起英文名。受两个因素的影响,英文名成了“必需品”。
但是,每个人对不同的理解和词汇赋予不同的含义也是不同的,所以孩子们的英文名也是多种多样的。这可能是我们自己认为成功的名字,但对外国人来说,这可能是另一种感觉。
现在,我们一起看看什么名字对我们自己感觉好,不明真相的外国人感觉像“清华”这个名字。
认为西式的名字对外国人来说可能是“清华”的代名词。
大卫、彼得四舍五入是“李雷韩梅梅”
说实话,英文名本身也有“坑”,取决于名字有多俗气,一般有多常见。
起英文名的时候,人们经常喜欢在英语课本上找。例如,男生的名字是大卫、彼得,女生的名字是安吉拉、罗斯,这些名字很常见,但会很俗气。外国人听起来好像我们听到了“李雷,韩梅梅”
自己随便“开发”的英文名也是思想
寻找名字已经过时了。一些有个性的学生喜欢自己开发名字,看起来很与众不同,或者用一些动物、植物、水果的名字代替人名。苹果、Tiger等有趣、可爱、新颖。
但是外国人听说我们像皮特清华、长沙科、王香蕉、李浩一样奇怪,所以尽量不要出现这四个不像的名字。
使用神话故事中的人名和我们所说的孙悟空、如来佛一样尴尬
有些人认为,名字在书中很容易找到泥水,所以我们干脆选择和神话故事中出现的名字一样高的名字,众所周知,很西式,几乎没有重复的名字,意思也很好。
比如宙斯Zeus、雅典娜Athena,这个总是对的,但是对于外国人来说,这些名字和我们叫“齐天大圣孙悟空”、“如来佛祖”一样,不是不可能,但是相对来说,没有必要这样。(阿尔伯特爱因斯坦,美国作家)。
直接用月亮和名词作为英语名称也不合适
还有人说,4月April、5月May用月亮的名字命名,主要是女孩子,或者用心爱的金银花、灯光灯光灯等名词命名,原则上没有问题,但应用时也不太妥当。毕竟没有人想走在路上
被叫做“李灯泡”,显得十分尴尬。什么样的英文名才能避免陷入窘境呢?
虽然名字只要自己喜欢,其他的都可以不管不顾,但是话说回来英文名字起不好,很容易让人变得很尴尬。
为了避免陷入窘境,最好还是遵守一些规则,这样可以既有特色又不会名字“撞车”。
- 考虑自己名字的音译或相关词汇
想不起来起什么名字,可以从自己的中文名字着手,中英结合通过谐音起名。
比如李丽可以叫Lily,雪莉可以叫Shirley,也可以直接用中文名字,李萌叫Moon lee、张凯可以叫Kevin Zhang。
这些名字虽然外国人开始会感到比较绕口,但是习惯了之后就不以为然了,甚至他们也会遵照中文习惯,先说姓后说名。
- 寻找外国人的常用名
不知道哪个名字尴不尴尬,可以干脆用一些外国人常用的名字,比如Rachel、Tracy、Jessie等等。
总之和汉语一样,如果你没想好起什么就用大众词,像健、英、云,英文也是这个道理,你看维多利亚好听,你就起Victoria,你感觉杰克不错,就起名叫Jack,尽管普通但不会出错。
- 注意使用略带歧义性词汇
什么词属于歧义呢?就是一个词它会让人们联想到很多深层次的含义,或者缩写另有它意,就像Candy,虽然好听但是会让人浮想联翩,就不适合用在生活中了。
总结:
大多数人起英文名字,主要是为了方便交流,在学习过程中或者工作的时候减小阻碍,只是一个称呼而已。
所以起名字不要太固执,以免在日后带来不必要的麻烦和误会。为了避免尴尬,可以在起名字的时候多向有经验或者专业人士咨询,少走弯路。