首页 > 范文大全 > 辞职报告 正文
〔英文辞职报告〕特拉斯辞职报告英文…

时间:2023-04-15 15:29:47 阅读: 评论: 作者:佚名

Elon Musk fires 3,700 employees including a pregnant mother

Elon Musk has stressed he had "no choice" but to fire 3,700 Twitter employees in email, including a pregnant mother.

埃隆·马斯克强调他“别无选择”,只能通过电子邮件告知解雇3700名推特员工,其中还包括一名孕妇。


The businessman, who completed the purchase of Twitter last week, said the social media brand is losing $4 million (£3.5 million) a day and insisted severance terms were generous to those employees laid off in a brutal worldwide cull.

这位商人上周完成了对推特的收购,他表示该社交媒体品牌每天亏损400万美元(350万英镑),并坚称解雇条款对那些在全球范围内被暴力裁员的员工非常慷慨。

①severance:

英 [ˈsevərəns] 美 [ˈsevərəns]

断绝;中断;解雇;辞退

②brutal:

英 [ˈbruːtl] 美 [ˈbruːtl]

残酷的;残暴的;兽性的

③cull:

英 [kʌl] 美 [kʌl]

宰杀


Most were told the news via email after Mr Musk, 51, promised to the press he'll make the company profitable.

在51岁的马斯克向媒体承诺要让公司盈利后,大多数员工通过电子邮件得知了这一消息。


Since the cull, the Tesla founder said: "Regarding Twitter's reduction in force, unfortunately there is no choice when the company is losing over $4M/day.

自裁员开始后,这位特斯拉创始人表示:“对于Twitter裁员,不幸的是当公司每天亏损超过400万美元时,我别无选择。


"Everyone exited was offered three months of severance, which is 50 per cent more than legally required."

“每个离职的人都有三个月的遣散费,这比法律规定的要多50%。”


Rachel Bonn, a product marketing employee, discovered she was out of a job after being cut off from her Twitter issued laptop.

产品营销员工Rachel Bonn发现,在发现工作用的笔记本电脑不能使用之后,她明白自己失业了。


The mum posted a picture online of her last day in the San Francisco office with her toddler.

这位母亲在圣弗朗西斯科办公室的最后一天和她刚会走路的小孩一起拍了张照片,并发布在了网络上。

toddler:

英 [ˈtɒdlə(r)] 美 [ˈtɑːdlər]

蹒跚学步的孩子;学步的儿童


She tweeted: "Last Thursday in the SF office, really the last day Twitter was Twitter."

他在推特上写道:“上周四在圣弗朗西斯科办公室,在推特真正的最后一天。”


"Eight months pregnant and have a nine-month-old. Just got cut off from laptop access."

“怀孕八个月并带有一个九个月大的小孩的母亲。刚刚笔记本权限被中断了。”


Mr Musk spoke at an interview at the Baron Investment Conference at the Metropolitan Opera House in Manhattan, New York City, just an hour before employees received the email in the cull.

就在员工收到邮件的一小时前,马斯克还在纽约曼哈顿大都会歌剧院的Baron投资会议上接受了采访。


Talking to the press, Mr Musk laughed about the number of enemies he had and said the layoffs should save them $400 million (£350 million) a year, and doubled down on his plans to charge verified users $8 (£7) a month.

在接受媒体采访时,马斯克还嘲笑了自己的对手并表示裁员可以为他们每年节省4亿美元(3.5亿英镑),并且将认证用户每月收取8美元(7英镑)的计划提高了一倍。


The internal memo, sent to staff who have been fired, instructs them they are still expected to comply with the employee playbook and code of conduct while they remain on gardening leave.

发给被解雇员工的内部备忘录指出,在休假期间仍需遵守员工行为手册和行为准则。


"At that time you will also receive a Separation Agreement and Release of Claims and other offboarding."

“届时,你还将收到离职协议、索赔解除和其他离职通知。”


The firm reportedly fired 85 per cent of their employees in India and 90 per cent of those in Asia, with public relations and communications teams down to two people.

据报道,该公司在印度解雇了85%的员工,在亚洲解雇了90%的员工,公关和通讯团队人员减少到只剩两人。


Staff in London and Manchester reportedly received the news in the same way, at 4pm local time in the UK, with many finding themselves locked out of their accounts when they woke up.

据报道,英国当地时间下午4点,伦敦和曼彻斯特的工作人员也以同样的方式收到了这一消息,许多人醒来后发现自己的账户被锁住了。


翻译:老戴

编辑:老张

全网搜索:老戴讲英语


感谢各位的阅读,欢迎大家留言、点赞和转发,让我们一起加油(๑•̀ㅂ•́)و✧

  • 评论列表

发表评论: