to breed like rabbits ——像兔子一样繁殖
说明:兔子可以快速高效地繁殖,对环境或其他物种造成威胁或挑战。To bread like rabbits这个表达用来形容增长率非常快,通常没有控制、不可持续,具有贬义。
例如:
the marketing team at our company is expanding rapidly . they ' rebreeding like rabbits!'——我们公司的营销队伍正在迅速扩大。他们繁殖得像兔子一样快!we can ' t keep up with the demand for our new product . it ' s breeding like rabbits!——我们赶不上对新产品的需求。它像兔子一样繁殖。从To pull a rabbit out of a hat ——帽子中取出兔子
说明:这个表达是一种魔术。魔术师把兔子从帽子里拿出来。这个表达可以形容为一个人依靠自己的聪明才智可以取得意想不到的好成绩。
例如:
I don't know how he did it,But our lead developer was able To pull a rabbit out of a hat and fix the bugin record time . ——我不知道他是怎么做的,但我们是We were up against
说明:一般用来说人是幸运的。这个表达来自西方的迷信,兔子脚能带来好运,能保护人不受伤害或危险。
例如:
I don't know how she does it,but our project manager always seems to get lucky . she must have a rabbit ' s foot。——我不知道她是怎么做的
像To be as timid as a rabbit ——兔子一样胆小
说明:描述一个人非常害羞、容易被吓倒或受到威胁。它暗示这个人在社交场合紧张、焦虑或危险时容易惊慌或逃跑。
例如:
I don ' t think he ' s cut out for this job . he ' s as timid as a rabbit and can ' t handle the pressure。——我认为他不适合这项工作他害羞,承受不了压力。I don ' t know how she got the promotion . she ' s as timid as a rabbit and never speaks up in meetings . ——我不知道她是如何晋升的。她害羞,从未在会上发言。To be as busy as a bunny ——像兔子一样忙碌
用来形容一个人很忙。这意味着这个人有很多工作要做,或者分配了很多任务。
例如:
I don ' t know how he finds the time to do it all . he ' s as busy as a bunny and still manages to get everything done . ——我不知道他是如何找到时间做所有事情的。他很忙,但仍然能完成所有的工作。
像To be a scaredy-bunny ——兔子一样容易害怕
描写人非常害怕或胆小的东西,像兔子一样容易受惊害怕。暗示这个人不能冒险或接受挑战时,很容易被吓倒。
例如:
I don ' t think he ' s the right fit for this project . he ' s a scaredy-bunny and doesn ' t like taking risks . ——我认为他不适合这个项目。他胆小,不喜欢冒险。I don ' t know how she ' s going to survive in this industry . she ' s a scaredy-bunny and can ' t handle the pressure . ——我或她胆小,无法承受压力。To be a bunny-boiler ——煮兔子的人
说明:俚语,描述嫉妒心强、有占有欲的人。
例:I don ' t know how he handles his ex-girl friend . she ' s a bunny-boiler and won ' t leave him alone . ——我不知道他是怎么处理他的。她非常狂热,总是缠着他不放。
To be a bunny-hugger ——抱着兔子的人
说明:描述非常喜欢或支持兔子或对动物权益有强烈保护意识的人。暗示此人是动物保护主义或环境主义者,或对动物有特殊的感情或关心。有不好的意思。
举个例子
I don ' t know how she convinced the CEO to switch to plant-based catering . she ' s a bunny-hugger and made a strong case for animal她是动物保护主义者,并为动物福利提出了有力的理由