日更外刊笔记,
热点回顾:
“美队”克里斯·埃文斯(Chri Evans)被《人物》(People)杂志评选为“2022年度最性感男人”。
引言:
Chris Evans says he’s bracing for playful harassment from his friends, but knows his mom will love it. “She’s proud of everything I do but this is something she can really brag about”
克里斯,他已经在准备接受朋友的骚扰了,但他知道他的妈妈会喜欢这个title。“我做的一切她都会感到骄傲,但这是她真正可以吹嘘的事情。”
学一个动词短语:brag和 boast of,都是“吹嘘”的意思:
He bragged to his friends about the crime.
他向朋友炫耀那桩罪行。
He openly boasted of his skill as a burglar.
他公然炫耀他的盗窃手法。
我从正文选了一些可爱的表达分享哦,然后我就想睡觉了。
什么是“cool table”?
If you were to tell a middle school-aged Chris Evans that he would one day be named PEOPLE’s Sexiest Man Alive, ”he’d be pumped!” the star tells the magazine in this week’s cover story. “This would probably be the road to the cool table which I was not at.”
如果你告诉中学时代的克里斯·埃文斯,他有一天会被《PEOPLE》杂志评为最性感的男人,“他会激动到暴走的!” 克里斯在本周的封面故事里说。“我可能要走人气男星通道了”。
经常看美剧就知道cool table是什么,《摩登家庭》里有一集里Alex答应给Haley做作业,提要求说:I want lunch at the cool table.(午餐时间,我要和你们人气王坐一桌)。
所以,我可以把cool table理解为流量吗哈哈哈。
学一个名词:ribbing
The Gray Man star is also bracing for some good-natured ribbing from his close friends. "Really this will just be a point of bullying," he jokes. "It's ripe for harassment.”
学好英语很重要,多查多看,不然把good-natured ribbing 翻译为善意的罗纹,就真是“开玩笑”啦!
rib本意是(织物的)凸条花纹,罗纹:a rib cotton sweater(一件罗纹棉毛衫)。ribbing意思是开玩笑;取笑;逗弄,我也不懂怎么联系的。
难道是“罗纹棉毛衫”太土了,容易被开玩笑?
事业成功呀!
Best known for playing the altruistic, self-sacrificing superhero Captain America in Marvel's multi-billion-dollar Avengers franchise, and as a devoted, photo-happy dog dad to Dodger, his boxer mix, on social media, Evans is far more comfortable talking about his career, which has been on fire for the last decade.
埃文斯的成名作是漫威公司价值数十亿美元的《复仇者联盟》系列电影中无私的、勇于自我牺牲的超级英雄美国队长,并在社交媒体上当起了狗狗道奇忠实的、喜欢拍照的狗爸爸。过去十年里埃文斯的事业发展势不可挡,他也更愿意谈论事业。
今天的视频号里也学到了on fire:On fire 这个短语的本意是 “起火,着火”。
但英国人在日常对话中也用它来描述一个人状态非常好,表现极佳、攻无不克、战无不胜,就好像 “火力全开”,根本停不下来。