相信追星girl百分之八九十或多或少的有接触过韩语,今天小编给大家分享一下韩语饭圈用语!
饭圈活动相关的新造词主要是在SNS中的推特上使用!由于推特有140字符的限制,因此就需要用简单地话语来表达自己想说的话,因此推特也就成新造词
诞生的地方~!
小编是南柱赫덕후(御宅)......
덕후(御宅)
어떤 분야의 것을 마니아적으로 좋아하는 사람.
在某个领域成为爱好狂人的人。
1970년대에 일본에서 등장한 신조어 [오타쿠]가 우리나라에 들어오면서 [오덕후]로 변형되고 [오덕후]를 다시 [덕후]로 줄여 부르는 것 뜻은 오타쿠의뜻과동일.
1970年代在日语中出现的新造词“おたく(御宅族)”进入韩国之后转变成“オタク”(传统日语与日语外来语的区别),然后又从오덕후缩减为덕후,最后统一为御宅的意思。
덕질(粉丝行为)
[덕후]가 하는 모든 전반적인 팬 활동 예를 들어 아이돌 가수를 열렬히 좋아하는 일이나 만화나 애니메이션 등을 열렬히 좋아하며 관련된 이야기를 주위 사람과 나누거나 관련 행사에 참가하는 등을 모두 [덕질]이라 표현
“덕후”做的所有粉丝行为,比如强烈地喜欢某偶像歌手,热衷于漫画或动画,与周围的人分享相关话题或者参加相关活动等都称为“덕질”
머글(麻瓜)
원래는 J.K.롤링의 소설 해리포터에서 나온 말로 [마법사가 아닌 보통인간]을 뜻하는 말이지만 [덕후]들 사이에서는 [덕후가 아닌 사람]을 뜻합니다.
原来是J.K罗琳的小说《哈利波特》中指代“没有魔法的普通人”的词语,但是在“御宅族”中指代“不是御宅的人”。
입덕 / 탈덕 / 성덕(入坑/脱饭/成功的饭)
[입덕] - 入덕하다 - 어떤 분야에 덕후가 됐다
“入坑”- 入了xx坑 – 称为某个领域的御宅
[탈덕] - 脫덕하다 - 이제 더 이상 덕질을 하지 않는 것
“脱饭”- 脱了xx家饭 – 今后不再是xx家粉丝
[성덕] - 성공한 덕후 - 사회적으로 성공하거나 전문가가 되어 좋아하는(덕질하는) 대상을 직접 만난 것
“成功的饭”- “成功的御宅”- 在社会上成功或者称为专家,直接见到了喜欢(饭上的)对象
나 요즘 프듀의 박지훈에 입덕함
我最近入了《Produce101》朴智勋的坑。
덕계못(本命魔咒)
덕후는 계를 못탄다의 줄임말
作为饭什么好处都没得到
예를 들어 매일 가는 가게를 오늘만 내가 안 갔는데 그 가게에 내가 덕질하는 대상이 찾아온 것과 같은 상황일 때 쓰입니다.
比如,有家店我每天都去只不过今天没去,我饭的对象就到了那家店去。
즉 덕후는 덕질하는 대상을 만나기 쉽지 않다는 의미로 쓰이죠~
也就是饭没那么容易见到自己饭的对象(本命魔咒)
얼마전 우리 학교에서 이특오빠 촬영하러 왔는데 하필 그날 학교에 못갔어....완전 덕계못..
不久前利特来了我们学校拍节目,偏偏那天没去学校…简直本命魔咒…
최애 / 차애(最爱(大本命) / 次爱(第二本命))
[최애] - 最愛 - 최고로 애정하는(좋아하는)
本命 – 最爱 – 最爱的(喜欢)
[차애] - 次愛 - 차순위로(그 다음으로) 애정하는(좋아하는)
第二本命 – 次爱 – 第二顺位(在最喜欢之后)爱(喜欢)的
주로 아이돌 그룹 내에서 좋아하는 멤버를 칭할 때나 만화나 애니메이션에서 좋아하는 등장인물을 부를 때 쓰입니다.
主要是在偶像团体内指代喜欢的成员或者动画中喜爱的人物时使用。
学习从来不是一个人的事情,而是一群人的事情。下面是小编整理的一整套系统的韩语学习教程,送给每一位想学习日语的,或是转行,或是大学生,还有工作中想提升自己能力的小伙伴~关注小编头条号,私信【韩语】即可免费领取资料,还有直播课程哦,希望能帮到想学日语的你!