上周和大腿外教一起看电影
在电影中男主人公如此大逆不道,
称自己老爹;”old man老男人。“
大腿外交笑着解释,
英语跟汉语一样也有一词多用,
具体都要根据情景描述。
“old man”在俚语的意思其实是“老爸”。
以后叫老爸,
不只是Daddy了,
也可以这么说哦~
显得轻松又随意。
有些人称他们的丈夫或男性朋友
为“老头儿”,丈夫 (非正式用语)
例句:
I'd like to take my old man go for a walk.
我想带老爸出去散步。
我们再来看看
old school它的本意是"老学校”,
这个词的引申意
“守旧派,保守派;老派”。
适用于任何场合。
用“old school”形容人和事的时候,
传递的感觉要比“traditional”“vintage”
更高级、更精致一些。
例句:
You don’t marry her because your parents’ disproval? That is so old school!
因为父母不同意,你就不和她结婚?你也太传统了吧!
今日问题:
"old man"的正确翻译是?
A.老男人
B.爸爸