英语中有很多带颜色的短语,
由于中西方文化背景的差异,
我们并不能采取直译
塔大婶今天教大家一些
带有“Green”的短语:
1.
green girl
“绿色的女孩”?显然不能这样理解,这里跟短语“green hand”表示的意思是一样的,是“生手,没有经验的人,黄毛丫头”意思。
例句:
Tom is a green hand in computer operation.
汤姆在操作计算机方面是个生手。
2.
green tea bitch绿茶婊
释义:
girls who pretend to be pure and innocent but in fact are manipulative[məˈnɪpjəleɪtɪv] and calculating.
假装清纯,但实际很有心计,很会算计的女生。
备注:塔大婶在Urban Dictionary没有找到这个说法,但是它确实是纯正英语,塔大婶美国的朋友告诉我,他们这个词用在亚洲人身上比较多,因为亚洲人比较喜欢喝绿茶。
3.
green light
green 绿色,light光、轻的,green light “绿色的光”?其实,它是“允许、许可 ”的意思。
例句:
I'm only waiting for the green light from you.
我在等您的允许。
4.
green-eyed
从字面意思看意思是“眼睛绿了”,其实不然,它恰恰是我们中国人常说的“眼红”的意思,所以眼红大家可千万不要翻译成“red-eyed”。这里的绿色green在英语中可以表示“嫉妒、眼红”的意思。
类似短语还有:green with envy,green as jealousy,green-eyed monster都是指“十分嫉妒”的意思。
例句:
He shows the green-eyed monster of my success.
他对于我的成功表示出了嫉妒。
5
a green hand
这个不是绿色的手,是新手的意思。在这里“green”表示无经验的。a green horn 是指没经验,容易上当受骗的人。
例句:
Tom is a green hand of our department.
汤姆是我们部门的一个新手。
6
a green old age
在“a green old age”里,green是指青春时期。所以该短语的意思就是“老当益壮”。
例句:
Fromthe appearance, we can see that the old man is still in a green old age.
从外表看,我们能看得出这位老人仍然精神矍铄。
小积累,大智慧,更多英语学习内容,搜索关注公众号:爱学英语的你
期待与你相遇~~~