blind date
首先,不能理解成“瞎子约会”或者“盲目约会”;其次,看美剧的时候很多字幕组翻译成了“相亲”,其实也不是特别准确。词典释义为“经人介绍的初次约会”,约会不一定是为了结婚啊,兴许是YP呢……呵呵
A: How's your blind date?
A: 你那个“盲约”如何?
B: Shit! I shouldn't have believed the girl's profile picture.
B: 艹!我不该相信那妹子的“照骗”的!
blind date
首先,不能理解成“瞎子约会”或者“盲目约会”;其次,看美剧的时候很多字幕组翻译成了“相亲”,其实也不是特别准确。词典释义为“经人介绍的初次约会”,约会不一定是为了结婚啊,兴许是YP呢……呵呵
A: How's your blind date?
A: 你那个“盲约”如何?
B: Shit! I shouldn't have believed the girl's profile picture.
B: 艹!我不该相信那妹子的“照骗”的!