首页 > 网名大全 正文
[日文流行qq名字]火影忍者qq名字日文?

时间:2023-03-10 04:21:00 阅读: 评论: 作者:佚名

日语很漂亮

因为日语是独特的辅音元音开音节

因为世界上有没有的平编谎言和汉字组合

因为民族温柔、谦虚、谦恭的性格

还是因为日本细腻微妙的国民心理?

.

说到原因,总是有太多的事情。

至于感情,只能亲自体会。

真正重要的东西就要轻松明朗地表达出来,

真正美丽的语言更要生动如画地加以展现,

不同语境中,日语到底如何散发光彩?

让我们一起来看看

_______________________________________________________________________________

单语篇

春告げ鳥(はるつげどり)

指莺,可作报春鸟

可惜夜(あたらよ)

因为太过美丽,不忍心让其天明的夜晚

星月夜(ほしづきよ)

指星光照耀之下,如明月高挂的夜晚

時雨(しぐれ)

骤雨时下,挡了明月

恋蛍(こいぼたる)

恋爱的焦急难耐如萤火虫的光

爽籟(そうらい)

秋风畅快拂过的声音

馴れ初め(なれそめ)

两颗相互爱恋的心,恋爱发生的开端

空蝉(うつせみ)

指红尘之人,也有当下红尘,现世之意

春霖(しゅんりん)

春季里的漫漫细雨,久而不停

玉響(たまゆら)

刹那,一瞬间

星合(ほしあい)

阴历七月七的夜晚,一年一度牛郎织女两星相会

不知火(しらぬい )

夜晚海上,远处波光斑斓,若隐若现的光景

草紅葉(くさもみじ)

秋天的草褪去颜色,像红叶一般

春隣(はるどなり)

春的气息弥漫,春天马上来到

うららか

晴空万里

しののめ

东边的天刚刚明亮,也可泛指拂晓

走馬燈(そうまとう)

中国传到日本的旋转灯笼,江户时代中期开始大量使用

私雨(わたしあめ)

狭窄地区突然下雨,例如山下明明晴朗一片,山上却下雨。 常见于日本箱根和丹波地区。

_____________________________________________________________________________

薫風(くんぷう)

嫩叶微香,随风扬追。初夏之风,称为熏风

風待月(かぜまちづき)

阴历六月别称,亦作等风月

青田風(あおたかぜ)

稻田未熟之时,清风拂过之景

花信風 (かしんふう)

春末夏初向人们报花将开放的风

花曇(はなぐもり)

樱花盛开之时,淡云布满天空,如痴如醉

花冷え(はなびえ)

樱花烂漫,但寒气回流

花衣(はなごろも)

指华丽如花的衣装;也指衣服颜色搭配的种类

朝顔(あさがお)

美如朝颜,汉语里确是喇叭花,只能无奈一笑

銀世界(ぎんせかい)

大雪纷飞,茫茫一片的壮观景象

雪の果て(ゆきのはて)

不是雪的尽头,而是雪融消失

忘れ雪(わすれゆき)

指年内最后一场雪,真的这么容易被忘记吗?

天からの手紙

把雪称之为天国的来信,出自科学家中谷宇吉郎

皐月(さつき)

阴历五月的别称

水無月(みなづき)

阴历六月的别称

神無月(かんなづき)

阴历十月的别称

雀隠れ( すずめがくれ)

初春来临,万物复苏,雀儿藏于草木中,春机傲然

春爛漫(はるらんまん)

春的气息烂漫,大地苏醒,草木争艳,耀眼夺目

八十八夜(はちじゅうはちや)

立春之后的第八十八天

蝉時雨(せみしぐれ)

刚想夏蝉停止鸣叫,却又齐声开鸣,指阵雨般的蝉鸣声

青梅雨(あおつゆ)

梅雨季节,降于树林中的雨

短夜(みじかよ)

夏季较短的夜晚

炎天下(えんてんか)

盛夏中烈日照耀的景象

秋晴れ(あきばれ)

秋日的晴天

色なき風(いろなきかぜ)

无色的风,泛指秋风

菊日和(きくびより)

菊花香气,沁人心脾。形容如同菊香般爽朗的秋日

三冬(みふゆ)

“三冬”指冬季三个月,严格说是旧历十月到十二月

霜の衣(しものころも)

白霜一片的景象,就像铺上一层薄衣一样

神渡し(かみわたし)

阴历十月,神无月时常有的西风,也叫渡神风

————————————————————————————————————————

和歌篇

提到和歌,我能想到的是这几个词汇。

或四季风物

或闺怨幽情

或伤春悲秋

或气势磅礴

那么和歌究竟又有多美,请继续往下看。

美人

天つ風雲の通ひ路吹きとぢよ 乙女の姿しばしとどめむ

(あまつかせくものかよひちふきとちよ をとめのすかたしはしととめむ)

【現代語訳】空吹く風よ、雲の中にあるという(天に通じる)道を吹いて閉じてくれないか。(天に帰っていく)乙女たちの姿を、しばらくここに引き留めておきたいから。

【参考汉译】

浩荡天风起,云中路莫开。

仙姬留碧落,倩影暂徘徊。

【作者】 僧正遍昭 平安时代僧侣、和歌诗人。六歌仙、三十六歌仙之一。

美景

朝ぼらけ有明の月と見るまでに 吉野の里に降れる白雪

(あさほらけありあけのつきとみるまてに よしののさとにふれるしらゆき)

【現代語訳】夜が明ける頃あたりを見てみると、まるで有明の月が照らしているのかと思うほどに、吉野の里には白雪が降り積もっているではないか。

【参考汉译】

朦胧曙色里,皎似月光寒。

白雪飘飘落,映明吉野天。

【作者】坂上是则 平安时代贵族、和歌诗人。

美境

風そよぐ楢の小川の夕暮は 御禊ぞ夏のしるしなりける

(かせそよくならのをかはのゆふくれは みそきそなつのしるしなりける)

【現代語訳】

風がそよそよと楢(なら)の葉を吹きわたるこのならの小川の夕方は、(もうすっかりと秋のような気配だが) 川辺の禊祓(みそぎはらい)を見ると、まだ夏であるのだなぁ。

【参考译文】

风摇梄树叶,净罪小河川。 

暮色清凉处,正值夏暑天。

【作者】从二位家隆 镰仓时代和歌诗人、公卿。

不拘泥韵律格局,

却意向广阔。

不执念辞藻堆砌

却又清新自然。

有疏影横斜之景

也有暗香浮动之静

还有小桥流水之寂

寒雪、晚霞、朝露、冰霜

一切都让人浮想联翩

这是笔者理解的和歌。

文学篇

————————————————————————————————————————

1

たそかれどき(誰そ彼時)かはたれどき(彼は誰時)

【参考汉译】傍晚昼夜难分,可见非人之物的时刻。

【赏析】《君の名は》中走红的一句话,如果看过电影画面,总会觉得这一段格外空灵玄妙,不可言状。

2

美しさを忘れてしまった人は 世界の果てまで旅しなければなりません。

【参考汉译】忘记何而为美,则须游到世界尽头。

【赏析】出自——伊势华子 《世界最美之物》 文里说美,文外显美,随处都应有美。忘掉美的人们,都去世界尽头旅行吧。

3

世界を灰色に染める、腐った雨が降っていた

【参考汉译】把世界染灰,一场腐雨落下。 

【赏析】出自 誉田哲也——《草莓之夜》,有同名电影,虐心黑暗是该作品的代名词。文字如彻骨寒风,让人瑟瑟发抖。对电影感兴趣的朋友,可以试看该作品。

4

人は不本意な必然をしばしば運命と呼ぶ

【参考汉译】无可奈何的必然,人们常称作命运。

【赏析】出自 津守時生——《温柔的龙杀方》。日本人气网络连载玄幻小说,虽文风整体磅礴大气,却也有这种无奈。

5

ほんまに、なんで桜はこんなに一生懸命咲くのやろ

【参考汉译】真是的,樱花你奈何开得此般用力啊。

【赏析】出自 渡辺 淳一——《化妆》。母亲及姐妹间的微妙情愫,不同的人生抉择,都在渡边先生柔美细腻的笔下。可观看同名电影版和电视剧版。

6

春が二階から落ちて来た

【参考汉译】春从二楼落了下来。

【赏析】出自 伊坂 幸太郎 ——《重力小丑》

春不指春天,好奇春是谁吧,他是小说第一行就出现的主人公,故事很悲伤却很震撼。当春再次重二楼落下来,他终于冲破地心引力。比起说是一种无奈,更像是一种解脱。

人们常说文学源于生活,高于生活。

而我想说文学就是生活,没有谁高谁低。

非要说区别,也许是属于你的生活,只有当下和眼前。

而属于你的繁华,可以多如皓月繁星。

不过浮世万千,

谁又能一眼看尽。

何不过一种生活,读万千繁华。

日语真的很美。

文到此处,依然不想停下来

不过自己太过渺小,又怎能够把日语的魅力展示完全

愿有一壶好酒,米娜畅聊三百回合。

如果对语言之美感兴趣,欢迎留言共享

如果对文中译文、词句有更好想法,欢迎交流

如果文章让你多了哪怕一分对美的感受,请将它分享给更多的人。

想学习日语请加qq497962972 V欢迎各位关注,相信你最美~~

外语之路漫漫,愿你我相伴,共同求索。

  • 评论列表

发表评论: