大家有印象深刻的韩星名字吗?事实上,大多数韩星的汉语正名是很常见的字,但由于不同的韩语代表有不同的含义,所以在一些韩星的正名背后可能会是比较难、平时很少见的汉字。
最近就有网友热议「名字超难念」的韩星,《我们的蓝调时光》李姃垠、魏嘏隽第一眼看到都念不出来,韩韶禧会想念「邵」、曹政奭会想念「爽」,高庚杓总会念成「勺」?网议「名字超难念」的韩星:李姃垠
《我们的蓝调时光》李姃垠是很有名的韩剧绿叶,但很多网友会对「姃垠」这两个字感到陌生。「姃垠」的读音就是「zhēng yín」,其中「垠」是浩瀚无垠的垠,比较好记,不过「姃」总会让人有股冲动想念「止」、「正」,其实「姃」是念轻声的「zhēng」呢~多念几次就会记起来了,不会很绕口!
图片来源:tvN《我们的蓝调时光》
网议「名字超难念」的韩星:魏嘏隽
魏嘏隽的读音大家知道怎么念吗?魏嘏隽正名前被翻译成魏河俊,很好记忆,但正名后变成了「嘏隽」,让不少网友第一眼看到都念不出来。其实「嘏」可以念作「jiǎ」或「gǔ」,「隽」可以念「jùn」或「juàn」,大家普遍将嘏隽念「gǔ jùn」,中间字的读音真的差了很多!
网议「名字超难念」的韩星:韩韶禧
韩韶禧也被提名了!韩韶禧正名前被翻译成「韩素希」,很朗朗上口,但正名后的中文名字确定是「韶禧」,很多人一看到就会想念「shào xī」,不过其实中间「韶」的读音是「sháo」,念起来感觉比较没那么顺~(笑)
网议「名字超难念」的韩星:高庚杓
高庚杓应该是最常被念错名字的韩星吧!很多人一看到「杓」这个字,就会误以为和「勺」同音,将「杓」念成「sháo」,但「杓」其实念作「biāo」,是完全联想不起来的读音啊!
网议「名字超难念」的韩星:金惠奫
金惠奫的「奫」超少见!金惠奫的名字常翻译成金惠允,但中文正名是「奫」,这个字平常很少使用,很多人看到也都会因为字形和渊相似,想念成「yuān」,不过「奫」的读音其实是轻声的「yūn」呢!
网议「名字超难念」的韩星:曹政奭
曹政奭的「奭」是平常几乎不会看到的中文字,但因为「奭」的字形结构与「爽」很像,所以很多人下意识就会将曹政奭念成「曹正爽」,其实「奭」的读音为「shì」,也和曹政奭韩文名字「조정석」的「석(Seok)」读音比较接近啦~
网议「名字超难念」的韩星:禹棹焕
禹棹焕也很容易被念错!禹棹焕的「棹」经常被念成「掉」或「卓」,不过「棹」真正的读音其实是「zhào」,真的完全和字形搭不起来~(笑)
网议「名字超难念」的韩星:朴栖含
今年以《语意错误》爆红的朴栖含,名字中间的「栖」也是比较冷门的中文字,因此一看到会让人不确定正确的读音是什么,而「栖」可以念作「xī,」或「qī」,网友们比较常使用「xī」的读音,念起来比较顺口。
网议「名字超难念」的韩星:李沇熹
曾出演过《再次重逢的世界》、《The Game:向着零时》的女星李沇熹,名字中间的「沇」经常被误念为「允」,但「沇」其实读作「yǎn」,也和韩文名字이연희的「연(Yeon)」读音相似!大家平常有没有念错呢?