(〜 ̄△ ̄)〜
每天晚上一篇英语知识普及
英语罐头
本文是我的第82篇英语知识文章
众所周知,poison是毒药的意思,然而,当你在国外听到“Pick your poison”时,你会怀疑人生吗?什么,让我选择毒药?现在绝命毒师都这么公开的吗?
其实这里的Pick your poison中的Poison不是我们平时所理解的毒药,在不同情况下,这次组会有不一样的意思。
1.Pick your poison 做出你的选择
当你在两个都不太如意的选项中必须选一个的时候,因为两个选择你都不喜欢,所以就想选毒药(poison)一样,这里的Pick your poison更加接近翻译成“两难选择”。
You could either chop off your toe or you can stab yourself with that piece of broken glass. Pick your poison.
你要不就砍掉自己的脚趾,要不就用那玻璃片刺自己,做出你的选择吧。
2.Pick your poison 你要喝什么酒?
在国外,特别是澳洲的酒吧,很多时候别人会问你:What's your poison?这里并不是说你的毒药,而是问你要喝什么“酒”,澳洲的很多酒吧,会叫做“poison-shop”。
因为在19世纪时,这里的酒就被称为poison,因为在人喝醉之后会有异常的行为,因此会有poison的称呼。
It's my round.What's your poison?
这回我请客,你想喝什么?
PS:要注意的是,很多时候,Pick/name/choose your poison 这三个单词的意思是一样的,并不需要另外分开。
今天的知识点就科普到这里,虽然今天有点短,但是罐头菌相信这个非常实用,并且以后也会坚持把实用的知识科普给大家。
不知道大家今天学到东西没有,最后说几句题外话,不管是像上面例子这样选择要残害自己身体,还是说生活上艰难需要做出抉择,不管是选择喝酒,还是真的要选择喝毒药,有时候放过自己或许不是一种选择。毕竟人生充满选择不是吗?
前几天,罐头菌的朋友圈被《一个出身寒门的状元之死》给刷屏了(假如你没看过,又感兴趣的话,可以自行搜索去看),这篇文章写的怎么样,是赞是弹,是否在消费大众焦虑我就不想谈了,毕竟,网上已经很多言论了,我只想说,自己的人生,自己走就好了,不管文章怎么煽动你的焦虑,只要懂得认准方向,比看一千篇鸡汤文要强多了。
感谢大家的阅读,我是罐头菌
快乐英语学习,放眼全球资讯,欢迎关注英语罐头