首页 > 网名大全 正文
〈微信名字男韩语〉微信名字好听霸气

时间:2023-02-12 09:37:12 阅读: 评论: 作者:佚名

原创声明:本翻译为上海江韩语原创

禁止擅自转载

豪爽的双十一已经过去,春节般的气氛也逐渐恢复了平静。

让我们再来回顾一下马云先生对本次双十一的寄语:双十一不是打折的日子,而是感恩的日子。这话说得有情怀有台面还谦虚,真不愧是改变了一个时代的大企业家。

今年已经是双十一活动的第十年了,“网购”用韩语应该怎么表达呢?

1.인터넷 쇼핑(Internet shopping)

例句:자주 인터넷 쇼핑을 하세요?

经常网上购物吗?

2.넷 쇼핑(net shopping)

例句:넷 쇼핑을 좋아해요?

你喜欢网购吗?

关联词汇:

1.网络营销:온라인 마케팅(online marketing)

例句:온라인 마케팅이란 인터넷을 통해 제품이나 서비스의 판매를 촉진하기 위한 모든 활동을 말한다.

网络营销,指的是通过互联网来进行的买卖产品或服务的一切活动。

2.网上购物中心:사이버쇼핑몰(cyber shopping mall)

例句:사이버쇼핑몰이란 인터넷상의 가상 공간에서 상품을 진열하고 판매하는 점포들을 모아 놓은 상가.

网上购物中心是指在互联网的虚拟空间里,将上架、销售商品的店铺聚在一起的商店。

在韩国人眼里,中国人又是怎么购物的呢?

1.中国人看电视时也能购物

대부분의 한국인들은 동영상 콘텐츠를 보는 도중에 소비를 하지 않는다. 드라마 시청에 방해가 되기 때문이다. 예를 들어, <밥 잘 사주는 예쁜 누나>를 시청하다가 정해인이 신고 나온 신발이 마음에 들었다고 가정하자. 어느 상품인지 검색하려면 시청자는 잠시 드라마 시청을 중단하고 네이버 검색창을 새로 열어야 한다.

大部分韩国人在看视频时不会进行消费,因为这会妨碍观看电视剧。例如,假定我们在看《请吃饭的漂亮姐姐》时,看中了丁海寅穿的鞋子,想要搜索商品的话,就需要暂停电视,在NAVER打开搜索窗口。

하지만 중국 소비자들은 드라마에 물입하다가도 상품을 구매한다. 소비자가 콘텐츠를 계속 시청하면서 커머스 페이지를 볼 수 있는 시스템이 구현되어 있기에 가능한 일이다. 소비자는 방송에 나온 제품이 궁금하면 단 반 번의 클릭으로 나온 관련 정보를 확인할 수 있다.

但是中国的消费者在看电视时是能购物的,因为有供消费者一边继续观看,一边浏览购物网页的系统。消费者如果对电视里的商品感兴趣,只需点击一下出来的相关产品信息就可以了。

2.中国人利用微信购物

중국에서 중국판 카카오톡을 찾는다면, 누군가는 위챗이라고 답할 것이다. 하지만 위챗을 단순히 메신저 앱으로 이해하기이는 그 기능이 너무나도 방대하다.

要问中国版的KAKAOTALK是什么,谁都会回答说是“微信”。但是,不能把微信理解成简单的通讯软件,它的功能非常强大。

중국에서는 위챗으로 모든 모바일 금용 업무는 물론이고 택시를 부르거나 주변 맛집을 검색할 수도 있다. 스마트폰 하나로 모든 일상생활이 가능한 ‘올인원’서비스를 지원하는 앱은 중국에서 위챗이 유일하다.

在中国,利用微信不仅可以进行一切手机金融业务,还能呼叫出租车、搜索到周边美食店,是中国唯一一个在手机上能支持一切日常生活“all in one”服务的软件。

3.中国企业发送短信给消费者

현재 중국에서 활발히 사용되고 있는 것은 바로 기업의 메시지 전략이다. 기업이 소비자의 구매를 유도하거나 브랜드를 각인시키는 전략을 의미한다. 쉽게 말해 소비자가 기업의 제품이나 서비스를 찾기 전에 기업이 먼저 소비자에게 적극적으로 다가가는 것이다.

现在在中国,企业的短信战略十分火热,企业诱导消费者购物,对品牌来说具有深刻的意义。简单地说,就是在消费者搜索企业的产品、服务之前,企业就已经先积极地向消费者靠拢了。

4.“小程序”功能上线

2018년 초 위챗은 클라우드 방식의 웹 앱 형태로 ‘샤오청쉬(위챗미니앱)’ 서비스를 새롭게 추가했다. 사용자는 별도의 다운로드 없이 위챗 샤오청쉬 안에서 필요한 것을 검색하고 바로 실행할 수 있다.

2018年初,微信新增了云网络形态的“小程序”功能。用户不需要进行下载其他,就可以在微信的小程序里面搜索需要的东西。

了解完了韩国人眼里我们的购物方式,你知道韩国人又是怎么购物的吗?

往期精彩内容回顾

点击下方“阅读原文”查看更多精彩活动

↓↓↓

  • 评论列表

发表评论: