首页 > 网名大全 正文
‘微信名字怎样加符号’微信名字怎么写

时间:2023-02-05 20:04:38 阅读: 评论: 作者:佚名

你没有错。本期讲的是“”这个标点符号。

周围的很多人越来越喜欢使用“”这个标点符号。

在朋友圈、在公号、在文案上、在海报上。他们似乎都有一种「偏执」——对这样细节注重的人、公号或者公司,都会格外加分。所以今天,就看看如何在传播中正确使用「 」。

本文略长,如无耐心可据提纲直接跳转到相应篇章:

  • 「壹」. 一些有关「 」的小历史,小冗长

  • 「贰」. Muji如何在港澳台以及日本用「 」

  • 「叁」. 你不是一个人对「 」情有独钟

  • 「肆」. 别墨迹了,直接告诉我怎么打出「 」

  • 「伍」. 千万别在这样的场合用「 」

正文

最近在新款 MacBook Pro 中,有一个很小的细节。

在原来右上角引号按键标识上,加上了「」这样的直角引语标识(如下图)。一向注重用户体验和科技美学的苹果产品,对于这一点小设计的添加肯定不是随意而为。你可以说它是对「标点美学」的一点小心机,也可以理解为对中国乃至亚洲用户专门设计的专属体验。

当然,这篇文章不是谈科技,其实主要是想说说,传播中有关「 」这个小标点背后的大故事。

其实,除苹果对「 」更加注重外,「 」越来越被人喜欢。比如,据坊间传言,在「整个公司都是格式控」的知乎,用(「 」)来替代( “ ” )一直作为明文规定;此外,留意一些高质量的公号,都喜欢用「 」来替代了原来的双引号 “ ” ;同样,一些漂亮的文案和推广图片里,「 」越来越多。

一些有关「 」的小历史

「 」,常被称之为直角引号。

这个符号虽然越来越多被一些颇有审美趣味的国人常用,但追根溯源,还是归结于日文。「 」就是我们常用的双引号。日语表示对话时多使用「 」,而不是 “ ”,表示书名或电影名时会使用『 』,而不是书名号《》。

很多喜欢用「 」的码字工都表示,喜欢它完全是为了美观。但其实有关「 」的典故由来已久。

在日文中,这个符号叫做「钩括弧」。其中,前半部叫「庵点」,后半部叫做「钩画」。

不过查据了一些史料后发现,「庵点」和「钩画」也是先后才走到一起的。庵点出现较早,最开始是标明诗歌的开头。而钩画,是中国古文传到日本后,日本的一种解读法。由于古文中没有段落的表示,因此日本人用钩画来区别段落。 大概到了明治时代以后,钩画才开始与庵点合二为一使用。

慢慢的,据未经考证的信息,从日本传到了中国。

最早使用直角引号的中文出版物是清末王煜初( 炳耀 )所著的《拼音字谱》,他称之为「释明之号」,可能是直角引号在中国最早的源头了。而王煜初此人,对日本非常了解,便有人猜测是他将当时日本使用的直角引号引入中国。

此后,1914年胡适在美国留学时曾为写日记而自创了一套标点符号,其中不仅有单矩、双矩,甚至还有三矩,其中「矩」就是直角引号。1916年胡适在《科学》上发表长文《论句读及文字符号》,首次将此符号取名为「引号」,同时收录了日式直角引号与西式弯引号。

后来在《新青年》上,陈独秀、钱玄同、刘半农、胡适等人都开始讨论如何修订新式标点符号,最终《新青年》于1919年第7卷第1号刊发《本志所用标点符号和行款的说明》,其中就使用了直角引号。1920年教育部正式发布《通令采用新式标点符号》,这也是中国首次由官方颁行的法定标点符号。

不过再后来,「直角引号」一族被迫离开大陆,在港澳台扎根。(以上,资料参考详见注1)

港澳台以及日本特别爱用「 」

到了港澳地区,按照港澳的用法,「 」等于双引号,『 』等于单引号。用法大概是这样的,某同学问:

「老师,『横看成岭侧成峰』是谁说的?」

不过,亦有资料显示,中国大陆的使用标准跟港台的是反,港台是「『』」,大陆是『「」』。

传播师傅考量了目前的一些文案,以无印良品这一日本品牌为例,在日本、香港最常使用的便是「 」。但在中国大陆却大多被翻译成了“ ”,会显得不那么「洋气」。

(日本无印良品官网)

(中国香港无印良品官网)

(大陆无印良品官网)

不过也有一些文字美学爱好者,在出书的时候坚持使用直角引语。微博上,有博友对这样的书爱不释手。并做出这样的评价——整本书都用直角引语,是在太他妈酷了。

为何你对「 」情有独钟?

说到这,传播师傅也觉得:规则,其实从来就是被用来打破的。标点符号更是如此。

移动屏幕端的世界,不可能再延旧的套路。何况标点符号的用法很多时候没有对错,只有品味和审美上的区别。世界各国的引号,其实五花八门、千奇百怪。更何况,弯引号是直接借鉴西文符号而来, 且在使用汉字的国家及地区中只有中国大陆仍在使用弯引号。

所以,易读、美观、舒适才是最终追求。

传播师傅看了一些公众号,发现不少有品味的公众号都将「 」使用得驾轻就熟。

比如「上下」,自成一统之感:

比如科技媒体「爱范儿」:

甚至连医学行业的创业公司,公号也都非常考究,看到如此,不自觉会加分:

相比以上,也有更多的微信大号更喜欢用间接引语“ ”。比如一些本地大号、传统媒体微信号,也包括像咪蒙这样排版各方面都自成一统的大号:

看上边几个,总觉得似乎没那么有品味。不过,其实本没有标准和对错,这完全是我的个人喜好。但综合很多网友的意见,“ ” 这个弯引号如果想用的好,其实非常难。

在许多字体下,中文的弯引号看起来和表示字符串和单个ASCII字符的那个引号(" "和' ‘)非常像,甚至弯引号中的左右引号有时都难以分清,比如iOS原生字体下的这个引号,这也经常导致平时看到的一些微博里左右引号用反这种现象。

最重要的是很多时候,弯引号并不能占用和其他文字一样一整个空格的长度,这些都使得文字的排版看起来参差不齐,非常难看——而这些缺点在使用直角引号后就没有了。

别墨迹了,直接告诉我怎么找到「 」

不行,我还是要墨迹点没用的,但内有鸡汤和干货。之前网络有篇文章专门论述标点与人的性格的关系。

比如说喜欢用句号的人:做事果断、干净利落。这种人通常比较刻板老套,给人一种无趣的感觉;喜欢用问号的人,这些人做事瞻前顾后,想得太多;喜欢用省略号的人:缺乏决断力,反复无常;喜欢用感叹号的人,常常易喜易怒的人;喜欢用冒号的人,喜欢凡事井然有序,做事喜欢列清单。

那我想,喜欢「 」的人,可能是对美学有一定追求的人吧。而且,这样的爱好者并非小众的存在。

@呆呆日志:

我司文案的特点:1,不用感叹号,不用~,冷冷的;2,不用双引号,要用直角引号;3,数字前后要空格,4,不能用呢哦这些语气词。

@直帅

「同样一句话用电影截图来说会更有逼格。」同理也适用于直角引号。

@张奕源

段落之前不空格,段與段之間用一行隔開;中西文之間空一格;使用直角引號代替彎引號——做了這三件事,你的排版就已經打敗全國 95% 的用戶了。

不过,直角引号虽然非常好看,但其实一直不怎么好用。很多网友吐槽,Windows 10自带的输入法根本没这个符号。所以很多人想用这个符号,但是确是千奇百怪:

  • 比如,很多网友都是存到一个文本里,然后需要的时候再复制粘贴,以表示自己的逼格。也是蛮累的。

  • 再比如,有人是再搜狗输入法里 control + shift + F 切换繁体,然后用 [ ] 输入「」,然后再切回简体输入法 。

其实想做出跟别人不太一样的传播文案和美观的文字,其实只要稍微琢磨下,就找到了。

对于苹果用户来说,尤其升级到 macOS Sierra 系统以后的用户来说,按Shift +( [ )键和( ] )键就会直接输入「」。当然新款的MacBook Pro会直接标明「 」。

那对于iphone用户怎么来打呢?其实在键盘上,找到地球标志,到「简体拼音」,然后选择「,。?!」符号上拉,就会看到「 」;(注:英文是没有的哦)

此外,还有一种更为简便的办法:就是在输入法中点击「123」符号按钮,然后点( “ ),常按两秒钟,就会出现了相应的(「 );同理,点( ” ),就会出现相应的( 」)。(如下图)

那对于搜狗输入法怎么办?综合网友意见,可对号入座:

  1. 在设置里(点 Mac 屏幕右上角的搜狗输入法图标,下拉菜单里选「偏好设置」),有一项「符号替换」。打两个勾就能按 [ ] 时直接输入「」。当然你也可以按自己的习惯设置其它替换组合。

  2. 再比如,FIT 输入法:目前必须用实验版的 FIT 方可打出「」。方法是按两下 [ 。暂时没有找到输入『』的方法。

  3. 再比如,QQ 拼音:可以按照自己的喜好设定标点符号快捷键。

  4. 或者,谷歌拼音:中文输入状态下,Shift [ 和 ] 可以打出『 和 』;如果要输入「」,需要用 Ctrl + Shift + K 调出软键盘(标点符号),J 和 K 分别对应 「 和 」。

千万别在这样的场合用「 」

会使用了,但「」绝对不是随便用的。

什么场合使用,这应该是不少文案狗和公号狗最关心的问题。其实如何使用问题都不大,但也有一个大忌:最好不要将「 」和 “ ” 混着用。比如下边这个文案中就出现了前后矛盾的情况:

再比如一些公众号头条和三条也出现这样的混用情况,逼死处女座。

其实,「 」既然源于日文,不妨看看日文中如何来使用的,应该完全可以照搬过来。

  • 补充说明或标注假名、对话时使用;

  • 用于强调和专有名词;

  • 用来表示书名、电影名等作品的标题;

  • 补充说明,或者做标注时使用。

  • 标题或单词上,表示强调,非常想引人注目时使用。

本公众号一直关注「商业 | 消费 | 传播」,自诩传播师傅。谈到传播,小师傅真心认同一位网友的看法:

对行文注重标点等细节的人,会有一份特别的好感。

比如能分清「地得的」;用标准省略号而不是“。。。”的;引用日文时采用直角引号的;注意不要把iPhone打成IPhone、iphone;中英文中间必须空格;iOS中「i」一定要小写,「OS」必须大写等等

注重这些小小的细节,绝非小题大做。其实,对于一个公众号、一个产品或者一个公司都很重要。

参考文献:

1.与汉语有关的三个小故事

引自:

2.沪江日语:「」还是『』:你知道日语中括号的使用方法吗?

3.新闻实验室:在知乎当「编辑」是一种怎样的体验

(另注:对于「」小标点的研究非常之少,所以利用间隙搜集来了不少资料,如除上述外,有引用到的地方还请海涵,也可以后台联系。)

等等!

同事常问:「大家都在关注小程序,你不来两句?」

传播师傅:「没有使用就没有发言权。有关小程序,经过亲自注册、试验,我这里有一肚子的看法。待稍微成熟点,一定有很多干货送给你。」

  • 评论列表

发表评论: