首页 > 网名大全 正文
「韩文名字」韩文名字翻译

时间:2023-01-29 23:10:56 阅读: 评论: 作者:佚名

韩国艺人身份证

韩国本来和日本一样广泛使用汉字,但从1970年开始采取废除汉字的政策,仅在法律等专门领域保留了部分汉字的使用。

现在,韩国国内出现了复活汉字的声音,也存在反对复活的声音,形成了争论。有日本网民发现,韩国虽然废除了汉字,但是在身份证上却还保留了名字的汉字写法。为什么韩国已经废除汉字,为什么姓名还要用汉字标明?对此日本网民进行了一番讨论。

以下为日本网民评论(原创翻译:2ch中文网 译者:Evan)

1、馬鹿だから

因为愚蠢

2、韓国人の名前って漢字表記されるけど本国じゃもう漢字ないんだろ?どうやって漢字表記定めてんだ

韩国人的名字虽然可以写成汉字,但是他们本国已经没有汉字了吧?那是如何规定汉字表记的

3、俺もこれはずっと気になってた、あの漢字はどっから持ってきてたんだろう

我也一直很在意这个问题,那些汉字是从哪里拿过来的呢

4、日本語における漢字の食い込み度の方がはるかに深刻なのに、他人の言葉心配してるひまはねーだろ

汉字在日语中的更加深入多了,没时间担心别人的语言吧

5、詳しくは忘れたけど地下鉄のトンネル崩落事故の原因が指示書のハングル同音語の読み違いだったよな

详细的事情我忘了,他们有次地铁塌陷事故的原液就是指示牌的韩文是同音词,被人读错了

6、漢字を復活されて知性が向上してノーベル賞でも取られたら困るから頼むから今のままでいてくれ

复活汉字可以提升知性,要是获得诺贝尔奖那就麻烦了,拜托保持现状的样子吧

7、名前付ける時漢字の意味とか調べるんか?

他们取名字的时候会查汉字的意思吗?

8、漢字を覚えられないからカタカナだけになったみたいなもんか

就相当于记不住汉字,所以全部变成片假名那样吗

9、まあそれより気になるのが韓流アイドルってグループ名が漢字な連中すごく多いだろ、あれ読めるのか?

嘛,比起那个我更在意的是,韩流偶像的组合名。很多是汉字的吧,他们知道读吗?

10、ハングル文字って日本で言うとこの平仮名なんだよな、それで漢字捨てるとかマジでアホ

韩文就相当于日本的平假名吧,抛弃汉字简直是愚蠢

(更多内容点击“了解更多”)

下一篇:返回列表
  • 评论列表

发表评论: