首页 > 个性签名 正文
【鸡年图片】鸡年长的话是公鸡、小鸡还是母鸡?

时间:2023-02-18 03:17:22 阅读: 评论: 作者:佚名

照片来源:中国日报

根据中国十二生肖,今年是鸡年。构成汉语单词的文字在英语中经常充当词根。单个字符通常在语义上模糊不清。例如,在牛年,我们经常争论在英语表达中应该使用牛(Bull)、奶牛(Cow)、牛(Heifer)或肉用阉割牛(Steer)。这个选择通常与年龄、性别和睾丸相关的手术密切相关。鸡海翻译也有类似的问题。我们不应该把它翻译成yea of the cock。一眼就能看出来。但是如果翻译成鸡年、母鸡年、公鸡年呢?(约翰f肯尼迪)。

公鸡年将是我的第一选择。如果我说,十二生肖本质上是一种友谊或象征,有些人可能认为,如果你出生在猴年,你就可以像猴子一样整天胡闹。但我不这么认为。好像相信狗年出生的人不会咬人,狗不会叫,也不会在消防栓旁边小便。从道德和象征的角度来看,我认为公鸡更合适。汉语中的“鸡舞味”是毅力的象征,说一个人很勤奋。根据心理学,这种人往往是社会的中坚力量。从这个角度来看,我希望能在后院养一只公鸡,但是澳大利亚协会法规和城市的规章制度不允许我这样做。但是也可以下载小鸡铃声。

称2017年为小鸡年(Chicken),其实说得通。Chicken在英语中通常是指缺乏勇气的人,但我发现鸡这个形象似乎焕然一新。就像在电影《小鸡快跑》中看到的那样,现在也能代表追求美好生活的勇气。作为翻译,每当被问及我翻译过小说的共同点时,我就说,大多数小说都会有人想养鸡。鸡把我们带到了简单的生活中,当时人们都是自给自足的,现在买东西的价格不包括交通费、市场费、管理层的工资。

  • 评论列表

发表评论: