首页 > 个性签名 正文
【英文个性签名伤感】非常漂亮的英语句子之一(汉英双语原文翻译)

时间:2023-02-10 06:56:51 阅读: 评论: 作者:佚名

1.“his body was all spring and torque,a bundle of fast-twitch muscles that exuded faint floral whiffs of ripe pear。”Ben for

"他的身体充满弹性和力量。像一束快速抽搐的肌肉一样,散发出成熟船只的焚香气味。-本庞腾

2。across the chasm the first sunlight clipped the western echelon of ruined mountains and cones of the bad lands volcanoes as F the world,and they wereRon Carlson

第一缕阳光穿过裂缝,照在排列成西梯形的荒凉山上,世界边缘的荒地火山锥也沐浴在阳光中。这时一切都在灰色、红色和金色之间变化。——罗恩卡尔森

3。“I did not feel as if I were a person but simply a receiving station for a series of overwhelming transmissions”

“我不认为我是一个人,只是一个接收站,接收一系列令人窒息的信号。”——杰夫范德迈尔

4。“kissing was good,but he tended to think of it as a beach head from which to launch more serious operations,and Inevitably,he was forcitably”Tobias Wolff

“接吻是件好事,但他倾向于把接吻看作是行为更严肃的海边阵地。这是不可避免的被迫撤退的避难所。-托拜厄斯沃尔夫

5。" people And their dwellings were such a thin dust on the surface of the globe,like invisible specks of bacteria on an And the feeble lights of kebeble lights ofMichel Faber

“人们和他们的居住地是地球表面薄薄的灰尘层,像橘子上看不见的细菌斑点一样,像烤肉串店和超市微弱的灯光一样,我们根本无法在上面记录无限的空间。(阿尔伯特爱因斯坦,北方专家。)-米歇尔费伯

"640" height="336"/>

6. “It is said that unless you are born a god, your life, from its very beginning, is a mystery to you.” – Jamaica Kincaid

据说,除非你生为神,否则你的生命从一开始就是个谜。 –牙买加金卡

7. “The long evening had made its way into the barrack through the windows, creating mysteries everywhere, erasing the seam between one thing and another, lengthening out the floors and either thinning the air or putting some refinement on my ear enabling me to hear for the first time the clicking of a cheap clock from the kitchen.” – Flann O’Brien

“漫长的夜晚从窗户走进了营房,处处留下神秘之物,抹去了物体之间的缝隙,拉长了地板,或是稀释了空气,或是在我的耳朵上释放了些精致的声响,使我第一次听到厨房里一个廉价钟的咔嚓声。” ——弗兰恩·奥布莱恩

8. “I don’t want to fade away, I want to flame away – I want my death to be an attraction, a spectacle, a mystery.” – Jennifer Egan

“我不想消失,我想燃烧——我希望我的死亡成为一种吸引,一种奇观,一种神秘。” ——詹妮弗·伊根

9. “I realised, of course, that other people used these roads; but that night, it seemed to me these dark byways of the country existed just for the likes of us, while the big glittering motorways with their huge signs and super cafes were for everyone else.” – Kazuo Ishiguro

“当然,我意识到,其他人走过这些道路;但那天晚上,在我看来,这些黑暗的乡间小路只为我们这样的人而存在,而那些有巨大标志和超级咖啡馆的闪闪发光的大高速公路则为其他人而设。” –石黑一雄

10. “He seemed, like Albert Vetch, simultaneously haunted and oblivious, the kind of person who in one moment could guess, with breathtaking coldness, at the innermost sorrow in your heart, and in the next moment turn and, with a cheery wave of farewell, march blithely through a plate-glass window, requiring twenty-two stitches in his cheek.” – Michael Chabon

“他像艾伯特·韦奇一样,既心神不宁,又不经意,仿佛是那种能在一瞬间以惊人的冷淡,猜到你内心最深处的悲伤,然后在下一刻转过身来,愉快地挥手告别,快步穿过一扇玻璃窗。他的疑惑像是一个脸上需要缝二十二针的人。” –迈克尔·查邦

  • 评论列表

发表评论: