Lynette:Hey, did I tell you that, uh, Burnham Fox is looking for a new creative director?
我跟你说过,伯恩汉.福克斯在招聘一名新的创意总监。
Tom: PR? What makes you think I wanna work for a PR firm?
公关,你怎么会认为我想为公关公司卖命?
Lynette:Easy hours, big paycheck, access to great parties...yeah, what was I thinking?
轻松自在,薪酬丰厚,灯红酒绿,多好的机会啊!
Tom:Honey, we agreed that I would chase my dreams. And that ain't it.
宝贝,我们说好的,我要去追梦。可不是做公关。
Lynette: Look, I was just making conversation.
我就说说而已。
Batter up!
击球手就位。
Tom:Is he up?
他来了吗?
Parent:Oh, come on!
加油啊。
Lynette:Come on, Parker! Keep your eye on the ball!
加油,帕克,眼睛盯牢球。
Umpire:Strike one!
一击不中。
Lynette:Hey, people, he's just a kid, okay?
大伙,他就是个孩子,别这样。
Parent:Come on.
加油。
Umpire:Strike two!
二击不中。
Lynette:Hey, hey, that is not helpful.
这种态度可帮不了他。
Tom: It only takes one, Parker! Only takes one!Come on, Parker!
击中一个球就行。帕克,就一个球。
Woman:It's not your son's fault. He's just up against the best pitcher in the league.
这不是你儿子的错,他是对阵联赛最佳投手。
Lynette:Yeah, guy's a machine. Who is that kid?
那孩子就是个战斗机,他是谁呀?
Woman:Nicky Abbott. He's a neighbor of mine.
尼基.阿伯特,我的邻居。
Lynette:The kid's got an arm like a 13-year-old.
那小孩的胳膊有13岁小孩那么粗。
Woman:Strike three! You're out!
三振出局。
Lynette:I'm gonna go buy him an ice cream. It's okay, P-dog. You're gonna get 'em the next inning! So tell me, what else do you know about this Nicky kid?
我要给他买个冰激凌。没事的,宝贝,下局你肯定能赢。告诉我,你还有那个小尼科什么料?
Ice Cream Vendor:You're short 50 cents.
你还差50美分。
Nicky: Please, that's all I got.
求你了,我就这些。
Lynette:Hey, give the kid what he wants.
满足孩子的愿望吧。
Nicky:Thanks. Hey, aren't you, uh, Parker Scavo's mom?
谢谢,你不是帕克.斯加沃的妈妈么?
Lynette:That's right. Come. Walk with me. So, money's a little tight, huh?
没错,来,跟我走走。看来你手头有点紧,是吗?
Nicky:A little.
有点。
Lynette:Yeah, I heard your old man's out of work. That's gotta be tough.
听说你老爸失业了,家里入不敷出吧。
Nicky:Yeah, they, uh, cut my allowance.
是呀,他们不给我零花钱了。
Lynette:No! A kid's gotta have an allowance. How else you gonna buy the things you want, right? Like that cotton candy. That's a little piece of heaven, huh? Hey, I got an idea. Maybe we could help each other out. My son's having a little trouble hitting the ball.
这哪行,孩子得有零用钱啊。要不然怎么买心仪的东西,是不是?比如棉花糖。美味极了,是不是?我有个主意,我们可以互相帮助,我儿子总击不到球。
Nicky:Yeah, I saw that.
是啊,我亲眼所见。
Lynette:Yeah. Ever seen one of these?
是呀,见过这么大票没?
- 公关(公共关系简称,public relations,缩写PR)