首页 > 杂谈 正文
所以动心忍性,曾益其所不能翻译赏析 所以动心忍性曾益其所不能的曾是什么意思

时间:2023-10-23 作者:佚名

本文是小编为所以动心忍性,曾益其所不能翻译赏析撰写,不知道“所以动心忍性,曾益其所不能翻译赏析”的朋友可以通过下文了解:

  “所以动心忍性,曾益其所不能”出自文言文《生于忧患死于安乐》,其古诗原文如下:  【原文】  舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市。  故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。  人恒过,然后能改;困于心,衡于虑,而后作;征于色,发于声,而后喻。入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。  然后知生于忧患,而死于安乐也。  【翻译】  舜从田地中被任用,傅说从筑墙的泥水匠中被选拔,胶鬲从鱼盐贩中被举用,管仲从狱官手里获释后被录用为相,孙叔敖从隐居的海边进了朝廷,百里奚从市井之间登上了相位。所以上天将要下达重大使命给这样的人,一定要先使他的内心痛苦,使他的筋骨劳累,使他的身体经受饥饿之苦,使他受到贫穷之苦,使他做事不顺,(通过这些)来使他的心惊动,使他的性格坚强起来,增加他所不具有的能力。  一个人常常犯错误,这样以后才会改正;内心困惑,思绪阻塞,然后才能有所作为;憔悴枯槁,表现在脸色上,吟咏叹息之气发于声音。(看到他的脸色,听到他的声音)然后人们才了解他。在国内如果没有坚持法度的大臣和辅佐君王的贤士,在国外如果没有敌对国家的忧患,往往容易亡国。这样以后,人们才会明白忧患可以使人生存,而安逸享乐使人死亡。

相信读者朋友经过小编一番耐心的解答已经对“所以动心忍性,曾益其所不能翻译赏析”已经有较深的了解,若还存在疑惑可通过站内搜索找到答案。

本文信息为网友自行发布旨在分享与大家阅读学习,文中的观点和立场与本站无关,如对文中内容有异议请联系处理。

本文链接:https://www.paituo.cc/qianming/1275262.html

  • 小编推荐