伟大的祖国,69周岁快乐!
各位老铁们,国庆节快乐!
今天是我们新中国成立的69周年,那我们一定要来聊一聊和我们中国有关的东西!
虽说,英语是全世界范围使用最广泛的语言,但全球使用人数最多的语言,还是我们中国的汉语!因为我们中国人多呀!光国内就14亿,再加上国外的汉语使用者,使得汉语在使用人数上瑶瑶领先,讲汉语的人加起来可以绕地球两圈。
在WWE中,也经常会出现一些汉字汉语。首先,WWE的大哥塞纳就是一位汉语爱好者。塞纳不仅在9月1日的WWE上海巡演中现场飙了一段中文,还曾RAW节目上用中文怼了凯文·欧文斯!“你不看见我”,“闪电chuan头”(闪电拳头),“栓宝台”(双胞胎)都是塞纳的经典中文语录。
其实,除了塞纳说中文之外,WWE中还出现过很多汉字元素!今天,我们就来盘点一下,WWE中出现过的那些汉字!
1
最近的RAW节目上,隆达·罗西换了一件新款T恤,想必这件T恤已经深深吸引了中国摔迷的目光。因为,这件T恤的正中间,写着汉字“柔道”二字!
这件T恤是在北京时间9月4日的RAW节目上第一次出现,也正是隆达·罗西来中国上海巡演完回美国后参加的第一场RAW节目。刚从中国回去,就推出了带有汉字的新款T恤,这或许也是WWE在向中国摔迷们问候吧!
其实,T恤中间的柔道二字,对于隆达·罗西来说也是具有重大意义的。隆达·罗西11岁的时候就开始在她老妈的陪同下练习柔道,13岁的时候,在一次练习过程中还意外地掰断了老妈的腕关节!
2004年,隆达·罗西代表美国队参加了雅典奥运会柔道项目,也成为了史上最年轻的奥运会柔道运动员。
虽然在雅典奥运会上没拿到荣誉,但在2008年的北京奥运会上,隆达·罗西拿到了柔道项目的铜牌,也成为了美国第一位在奥运会上拿到奖牌的女性!
2
如果你看过蛋妞在2010、2011年时期的比赛,你可能会发现,他的裤衩子和靴子上,都写着一个繁体汉字——“龍”!
蛋妞之所以会在自己的摔角服装上写一个“龍”字,是因为他曾经的擂台名就叫做“American Dragon”——美国龙!
2000年的时候,蛋妞曾到当时WWE旗下的一个发展联盟MCW进行训练和比赛,那时候他的导师就是现在NXT的总经理威廉·瑞格。当时的蛋妞是一位面具选手,擂台名就叫做“American Dragon”——美国龙。所以,蛋妞才会在自己的摔角服装上印一个“龍”字。
当然那时候的他还没什么标签,现在他的裤衩和靴子上都是写着“YES YES YES”....
3
相信很多人都知道,“野兽”巴蒂斯塔的左臂纹了两个大大的汉字——“天使”!
其实这个“天使”纹身,是巴蒂斯塔为前妻而纹的。巴蒂斯塔的前妻名字叫做“Angie”安吉,Angie是单词Angel“天使”的转化词,Angie同样也有天使的意思,所以巴蒂斯塔将其纹在了自己的胳膊上。
巴蒂斯塔和安吉在1998年结婚。安吉是一位卵巢癌患者,经过和病魔的抗争,她成功幸存了下来。多年之后,巴蒂斯塔在朋友和家人的帮助下,专门拍摄了一段视频,来帮助“卵巢癌研究项目”征集募捐。
虽然,巴蒂斯塔和安吉最终在2006年离婚,但巴蒂斯塔称两人是和平分手,而且一直都是很好的朋友关系,之后巴蒂斯塔在个人的自传中还提到了与安吉的关系,并强调两人一直是关系密切的朋友。
巴蒂斯塔与前期安吉
除了在左臂纹了“天使”二字之外,他还在右臂纹了一个“武”字。
4
除了巴蒂斯塔之外,还有一个人,也在手臂上纹下了汉字,他就是前WWE选手,“羊叔”——奥斯汀·阿里斯,他在手臂上纹了一个“羊”字。
奥斯汀·阿里斯的英文名字是“Austin Aries”,其中,Aries这个词有“白羊座”的意思,而他本人又是出生于1978年4月15日,从星座上来讲他属于白羊座,所以他便在大臂上纹了一个“羊”字。
从这个“羊”字纹身也看得出羊叔对摔角有多么的热爱!AJ·斯泰尔斯在身上纹了AJ二字,那是因为他的真名就叫做“Allen Jones”,首字母正是AJ。而羊叔的真名Daniel Solwold Jr,和他的擂台名Aries完全不沾边,但他还是将“羊”字纹在了身上!建议布朗·斯图曼也纹一个“羊”字....
5
羊叔在身上纹了一个汉字,巴蒂斯塔纹了三个汉字。但有一位选手,他纹了一串汉字!这个人就是赛斯·罗林斯!
赛斯的后背纹着这几个汉字:義 礼 勇 名誉 仁 誠 忠
有人可能感到疑惑,为什么赛斯作为一个美国人,要把中国的江湖道义纹在背后呢?
其实,赛斯·罗林斯是受汤姆·克罗斯主演电影《最后的武士》影响,才将这几个字纹在身上。这部影片的核心思想是表达日本武士道精神,武士道的主要内容就是:义、勇、仁、礼、忠、诚、名节。
虽然电影中提到的武士道精神来自日本,不过,武士道的思想其实是借用了儒家的“忠”和“勇”,禅宗的“生死一如”等思想,并在神道思想的天皇信仰中融合重塑而成。义、勇、仁、礼、忠、名节是经典的儒家君子标准,文天祥、陆秀夫等古人,都对武士道精神的形成有模范作用。而且早在《资治通鉴》里就记载了魏国有武士这个军人群体。
可能很多人都发现了,AJ·斯太尔斯、卢克·盖洛斯二人身上都写着“倶楽部”三个字。
但是这里“倶楽部”三个字其实是日文汉字。在日语中,一般的外来词只有假名没有日文汉字,但是AJ、盖洛斯、安德森他们三人的标志性的“club”这个词比较独特,“club”是有日文汉字的,就是“倶楽部”。
不过,如果追溯到远古时代,日文其实也是受到隋唐文化的影响,借用汉字的某些偏旁或者汉字,创造了片假名和平假名才创造成型的。
此生不悔入华,夏来生还做中国人。希望有朝一日,我们在WWE的擂台上不仅能看到中国的汉字,更能看到中国的选手,中国的文化!