大家好,我是可爱又迷人的反派角色,电竞魔王。
中国文化博大精深,很多外文经过大师的翻译之后更显风情和韵味。不仅是歌曲、剧名和电影名,接下来就盘点一下5大神翻译的游戏名。
TOP5:《我的世界》
原作名《Mincraft》
Minecraft这个名字还是非常直白的,因为跟物品创造、制作有关,所以直译过来就是“我的手艺”。但是这种名字特太土太直白了吧。竟然在这个游戏里能随心所欲创造自己喜欢的事物,于是就起名为《我的世界》。
但也有很多网友调侃说,比起《我的世界》,这明明是《别人的世界》。
TOP4:《无主之地》
原作名《Borderlands》
Borderlands直译其实叫做边界之地,讲真还蛮好听的,但是也很普通。不过翻译者很巧妙的运用了“边界”这一信息,处于边界,没有管辖,没有任何法律和秩序,更没有主宰人和管理者,于是取名《无主之地》。
帅气非凡,我真的超喜欢这款游戏,无论是名字还是游戏本身。
TOP3:《远哭》
原作名《Far Cry》
其实这款游戏的名字还是非常有争议性的,如果《远哭》和《Far Cry》你全都没听过的话,《孤岛惊魂》你总听过吧。其实《远哭》虽然是直译,但是意外地让人感觉意味深长,更加具有神秘的感觉。而《孤岛惊魂》则是更加浓墨重彩,和凸出游戏风格。不知道你喜欢哪个翻译呢?其实我更偏向《远哭》。
TOP2:侠盗猎车
原作名《Grand Theft Auto》
R星的经典游戏,其实从英文名直译过来还是比较奇怪的,叫做“宏伟的盗窃汽车”,总之就是很怪。但其实这款游戏以美国黑帮为背景,给人一种国外的“江湖”感。因此“侠盗”的翻译即有中国的风采,又帅气十足。
而关于汽车又有“飞车”和“猎车”的两个选择,但是你知道吗“猎车”意思是帝王等出猎时所乘之车,无论是口语上还是意思上都更显霸气。
TOP1:鬼泣
原作名《Devil May Cry》
来来来,大家来直译一下,魔鬼也会哭?恶魔哀嚎?魔鬼在五月份哭?真是一个怎么翻译怎么搞笑的游戏。
但是翻译者简简单单“鬼泣”二字,简练又洒脱。比起“哭”,“泣”字简直逼格慢慢,而且文艺腔十足啊,很符合游戏欧洲哥特式的帅气黑暗风格。
除了以上这些游戏,像《守望先锋》《古墓丽影》等游戏也都是神翻译超惊艳,不知道你还知道什么其他的神翻译游戏名呢?