首页 > 名字大全 > 游戏名字 正文
格斗游戏名昵称小时候的格斗游戏叫啥名…

时间:2023-02-23 00:20:55 阅读: 评论: 作者:佚名

大家好,这里是正经游戏,我是正经小弟。

十几年前,父辈都会教导我们,一定要学好外语,以后才能走出国门奔向世界。当时都是当耳边风,堂堂汉家子弟学什么舶来文化,结果没过多久就搭载着中外人民友谊的小船,驶进了电子游戏的温柔乡,当面对日渐增多的国外游戏时,才意识到外语知识的匮乏是多么可悲。老一辈的教诲在那一刻显得无比正确,于是,我们给看不懂的游戏起了很多中文绰号……

我们不能打一辈子星际,但可以做一辈子的朋友。——《星际争霸》

原名:Zealot

中文译名:狂徒

绰号:刀兵、叉子、叉叉兵

第一次玩《星际争霸1》时,同学用坚定的眼神告诉我:“你就一直造这个刀兵就行了。”于是很长一段时间我都只会玩狂徒,前期速出,中期屯兵,后期狂徒海,并掌握了狂徒凭借两把小刀在中低端局人挡杀人,虫挡灭虫的究极奥义,直到用这个套路把小伙伴和自己打吐之后,才开始接触其它兵种。

原名:Dragoon

中文译名:龙骑士

绰号:螃蟹、蜘蛛

玩腻狂徒海之后,接着开始玩龙骑海,由于龙骑士独特的行动方式,不免让人觉得像是螃蟹或蜘蛛在横爬,数量一多,密集恐惧症便会上身。龙骑士的攻击兼顾了地面与防空,在当时比较热门的“Big game hunters”地图上应用广泛,让我以为有了这样的大杀器就可以为所欲为,常常一个A键就点过去了,然而事实证明这是用生命在碰瓷。

原名:Hydralisk

中文译名:刺蛇

绰号:口水

刚开始玩虫族的时候会对蠕动的活体生物造型感到各种恶心和不适,但每当看到刺蛇嘟着嘴猛扑过去,微微张开湿润的小嘴,露出鲜滑水嫩的舌尖,杂着口齿香瞬间冲击对方的双唇,不对,是不经意的吐对方一脸时,才能畅快地感受到虫族强大的舔食力。对于刺蛇来说,没有什么是一口清痰解决不了的,如果有,那就来一片。

小时候的屁股,就是因为《街霸》被打肿的。——《街头霸王》

原名:Chun-Li

中文译名:春丽

绰号:竹蜻蜓、丁丁猫

春丽作为格斗游戏中以色娱人的爆衣第一人,原本也是活色生香的存在,但因为玩的时候还小,只能潜意识地喜欢看她倒挂过来劈叉旋转的大长腿,于是就联想到哆啦A梦的竹蜻蜓,后来就习惯性的叫上了这个不太搭调的绰号。再后来慢慢长大,接触到一些被父母禁止的图画书,春丽在我的印象中就变成了圣斗士紫龙的未婚妻,嗯对,那是一个纯真的年代。

原名:Ken Masters,Ryu

中文译名:肯,隆

绰号:红摸、白摸

“啊摸更”,“啊摸流天”……小时候反正是这样听到冲击波和升龙拳的配音,再加上辨识度极高的红衣和白衣,也就“红摸”“白摸”这样称呼上了。当时倒是对肯和隆的背景很感兴趣,因为两人造型和技能都相似,却一个美国一个日本,可惜那时可供查询的资料太少,熊孩子间甚至传过美国是日本忍术的变异分身这样的臆测。后来有了网络才了解到原来他们是同门师兄,到街霸4还加入了他们的宗师级师傅刚拳,而BOSS级人物号称“拳之极者”的豪鬼则是他们的师叔,后台可谓硬得发黑。

原名:Zangief

中文译名:桑吉尔夫

绰号:俄罗斯大坐、俄蛮

最早喜欢玩桑吉尔夫,是因为他的旋转打桩技能只用简单地按两个键就可以施放出来。后来慢慢学会摔跤界的69式——“俄罗斯大坐”,每次用桑吉尔夫把对方头部夹于两股之间,跃起坐下,一股浓浓的马桶味就映入眼帘,所以印象深刻,也就有了这个绰号。然而在情窦初开的少年心中,最仰慕的确是那抓奶龙爪手,经常两人一起开同一台机器,选桑吉尔夫和春丽对决,然后傻笑着看着自制的色情动作片,那时想着要是紫龙在的话,应该会一口气打出两记庐山升龙霸秒了桑吉尔夫。

有一种对决,叫拳皇。——《拳皇》

原名:Benimaru Nikaido

中文译名:二阶堂红丸

绰号:电王,雷电,二姐

二阶堂红丸是接触拳皇时玩的第一个角色,因为技能带电,看起来炫酷,玩起来带感,所以称为电王、雷电,有时候也顺口谐音叫个二姐,硬生生把人家姓氏给玷污了。当时《拳皇》算是把格斗游戏的打击体验提升到了一个新境界,不过我属于手残被淘汰出局的男人,又没心思去翻看攻略背招式,玩《拳皇》的主要目的也慢慢变成了看妹子。

原名:Mai Shiranui

中文译名:不知火舞

绰号:波霸、大奶

不知火舞是《拳皇》中乃至格斗游戏届人气最高的妹子之一,凭借其风骚走位的两个球,以及高开叉的大长腿让玩家浮想联翩。每次操控不知火舞,都有促进荷尔蒙分泌,强身健体固本培元的附加效果,即便是输掉了,也感到身心愉悦并荡漾着异样的满足感。后来只要是有COS不知火舞的,总会成为关注的焦点,性感的烙印太深,即便只是听听也觉得小腹真气乱撞,一阵燥热。

原名:Chizuru Kagura

中文译名:神乐千鹤

绰号:千手,影子女

相对不知火舞的性感火辣,神乐千鹤则走的是端庄优雅的大姐头路线,表现出对她的喜爱可以侧面折射出我等不仅仅是追逐肉欲的肤浅之徒,也会被气质所打动。她的影子拳很厉害。

投币后听到恐龙那声吼叫,激动得打了个冷颤。——《恐龙快打》

原名:Mustapha、Jack、Hannah、Mess

中文译名:穆斯塔法、杰克、汉娜、麦斯

绰号:小绿,小白,小红,大红

《恐龙快打》作为90年代题材类前沿游戏很受大众欢迎,不过由于不会看英文,只能靠衣服颜色来辨识人物,起的绰号也像是在叫宠物。不过就算知道了本名也不会那样叫,假如在游戏厅听到这样的对话:“杰克你先清小怪,穆斯塔法快吃血,汉娜打BOSS……”肯定会被人认为有病。

要是以前懂英文,我会以为选个了GAY!——《快打旋风1》

原名:Guy、Cody、Haggar

中文译名:凯、科迪、哈格

绰号:红娃、白娃、蛮娃或大娃、二娃、三娃

《快打旋风》也属于早期的热门街机游戏,粗暴直白的绰号再次展现了当时教育制度下的小学生在为游戏之崛起而努力挣扎的过程中沦为葫芦娃的醉人画面。再看看现在的小学生,嘴上飙着一口流利的英语,手上玩着完美汉化的游戏,青春的气息散发出新时代的光芒。这份压迫感就犹如初恋女友送来的请帖,空气渐渐凝结,只剩下“你已经老了”五个大字在夕阳的映衬下肆意摇曳。

曾经以为玩的是罗宾汉,结果是小飞侠。——《铁钩船长》

原名:Peterpan、Rufio、Ace、Pockets、Thunbtt、

中文译名:彼得潘、卢菲奥、埃斯、布袋、特布特

绰号:小飞侠、双刀、企鹅、娃娃、小胖

《铁钩船长》在当时的游戏厅风靡一时,最早看到主角一身绿衣,就无脑地联想到绿林好汉罗宾汉,然而游戏是根据同名电影《小飞侠》改编,所以主角叫小飞侠倒也应景,就是后面几个小伙伴就只能以形象来称呼,蠢笨的绰号让人一点都燃不起来,每次组队大家都挤来挤去抢着选小飞侠玩,“嘿,我的小飞侠”,“不,是我的小飞侠”,那画面就像情敌双双遭遇了爱人,都恨不得把爱人劈成两半。

小弟有话说:儿时陪伴过我们的游戏人物何其多,个人偏爱也各有不同,转瞬间十余年过去,无论你已经AFK又或是仍在坚持游戏,曾经那些近乎真实的虚幻人物依然留在历史的站台,见证我们的童年、我们的友情、我们的快乐,似水流年的变迁。

那么问题来了:你还记得哪些被你改得连他的妈都不认识的游戏角色名字?

文/17173_本座

  • 相关阅读
  • 评论列表

发表评论: