买包时,英文长到让人抓狂,俗称显得毫无规律,如何系统地去了解俗称,看完这篇就够了,快速识别又好记!
俗称命名形式一般有3种:外形命名,音译命名,背景/名人命名。
英文懒得记,外形很有特点,就用外形来命名,一眼就看得出来!
例如:贝壳包,蛇头包,竹节包,半月包,笑脸包,豆腐包,马鞍包,硬饼,软饼,麻将包,邮差包,锁头包,风琴包,薯条包,小盒子
翻译或者音译叫起来更顺口,多了也就成了“俗称”
例如:Fendi Baguette→Fendi法棍包,与此同规律的还有酒神包,蒙田包,潘多拉,蒸汽包
因背景而得名的“俗称”
例如:《碟中谍4》中出现的杀手包,为躲避镜头遮孕肚的凯莉包,爱马仕执行官因机上偶遇为brkin设计的铂金包,戴安娜王妃收礼命名的戴妃包
#包包俗称#LV#Gucci#hermes#Dior#fendi#Prada#celine#Givenchy