首页 > 名字大全 > 微信名字 正文
【龙星微信名字】中国沙雕网民们齐名日本,这次网民的脑洞绝了。

时间:2023-03-08 12:47:45 阅读: 评论: 作者:佚名

我记得小时候上英语课的时候,老师们总是在第一节课让所有同学取英文名。那时最热门的两个名字是汤姆和艾米。因为写得好,容易记住,所以我的第一个英文名是Summer~。(*译者注:译者注:译者注:译者注:译者注:译者注:译者注:译者注)

博主@一个包上了标题#沙雕网友说日本名字#,小七看到评论区有才华的沙雕网友的评论笑了!

看看这次网友的脑洞。

名字规则:总共5个字,第三和第四个字是重叠的字

微妙的房子

豆本豆浆

重庆串奇乡

离开密室

怕回来晚

四川短剖面

旺仔QQ糖

丸子破冰。

王仔小酥

陕西边帮表面。

愉快地消除消极

网红脏包。

偶尔渣滓辉煌。

幸运刮刀

肯德基鸡块

然后我漂流。

这次网友热衷于日本名字,上届网友将日本明星的名字直接加到中国的古诗中,可以说大型粉丝妹创造了市现场。

-ninomiya kaznari

观门鸽

在河流大陆上,

ninomiya kaznari

添加我的QQ

山田廖素凯

窈窕淑女

君子呼呼。

山田良介

成为我男朋友

=ZgWkNFNbdRkNcUSYFnziK2D8j5U%3D&index=7" width="80" height="80"/>

石原里美

枯藤老师昏鸦

小桥流水人家

古道西风瘦马

十元带我回家

新垣结衣

昔我往矣

杨柳依依

今天嫁我

新垣结衣

龙星凉


天苍苍

野茫茫

怀里抱着龙星凉

千叶雄大

桃之夭夭

灼灼其华

千叶雄大

跟我回家

小栗旬

蒹葭苍苍

白露为霜

小栗旬他

在我心上

山下智久

关关雎鸠

在河之洲

山下智久

陪我喝酒

在前年《延禧攻略》在中国大火后,此剧还在日本的收费频道“卫星剧场”播出,,其剧名再次引起来网友们的注意:《璎珞·紫禁城燃烧的逆袭王妃》,满满的中二气息。

中国两万多网友看到改完的剧名坐不住了,纷纷脑洞大开齐帮取名,以下剧名来源@新浪娱乐微博评论中优秀的网友们~

《决战紫禁之巅》

《纯情皇后俏女仆》

《在下璎珞,有何贵干》

《驯龙高手》

《翻滚吧,于正》

《在紫禁城谈恋爱是不是搞错了什么》

《回宫的诱惑》

《甄嬛的儿媳妇》

《帝国猛妃——魏璎珞酱》

《开挂的宫女》

《魏璎珞论猪蹄的炖法》

《嘉庆是怎样诞生的》

《逆袭吧!王妃》

《紫禁城遇到爱:后妃奇遇记》

《黑心莲在身边之朕的野蛮王妃》

《送盒饭的魏璎珞的一生》

《步步为赢之我的霸道皇妃》

《魏姐上位手册》

《魏璎珞,你疯了吗?》

《我是大姐大》

《进击の瓔珞》

《魏璎珞物语》

其实前几年宫廷剧就在日本开始兴起了,《甄嬛传》剧名改为《宫廷の诤い女》(《后宫争权女》)在日本刚播出一周就成为当时的热门话题,拥有约3927万人数的观众,甚至还专门开设了一个网站介绍有关《甄嬛传》的历史。

《步步惊心》剧名改为《宫廷女官若曦》

《琅琊榜》在日本播出时定的剧名为《琅琊榜(ろうやぼう)~麒麟の才子、風雲起こす~》(《琅琊榜 麒麟的才子 风起云涌时 》),在2019年1月30日将再次在日本重播。(大概是第7次重播)

此消息及图片来源:樱花兔子-kaka

来来来~看到这么多名字,咱们也来一波剧名大改造,把日剧的名字改成用自己家乡方言表达出来~

比如日本电影《爱上说谎的女人》用东北话来说就是:稀罕上了爱瞎白话的女人。


快在评论区里留言来battle一下吧,看看哪位网友翻译的最搞笑~

  • 评论列表

发表评论: