你好
我是大家的后话助手~
今天是幸福的星期五~
中午的时候听到同事吐自己的宠物。
比如说,
“袜子被藏起来了”
“垃圾凭空消失”
“去洗手间,进被窝”
我不知道你们在不在。
和自己家的宠物相爱相杀的经历
欢迎在评论区分享评论~
今天我们对[狗]进行短语介绍
我们一起看一下吧~
01
Doggy bag
个包?
正解:打包袋(在餐厅把剩菜装回家的袋子)
来源:
美国人觉得打包食物带回家很丢脸,所以请服务员说:“请把这块牛排打包。我想带回家喂我的狗。”。”。所以现在doggy bag的意思是“包装袋”。而且我们平时带宠物外出时用的“宠物包”是“佩蒂包”。请不要混淆。
例句:
would you like to take the rest home in a doggy bag .
你想用别的包带回家吗?
02
Work like a dog
像个一样工作吗?
正解:努力工作;冒着生命危险工作
例句:
I work like a dog all week and the taxman takes most of my pay before I even see it。
我努力工作了整整一周,最后我没有看到工资的税务员拿走了其中的大部分。
03
Lead a dog's life
过着个生活吗?
正解:过着比牛和马更好的生活。过着穷困的日子
这里像流浪狗一样穷困的生活。
例句:
The expression、to lead a dog's life、means living an unhappy life。
p>“过着狗一样的生活”这句话的意思是过着不快乐的生活。
04
dog's dinner
狗的晚饭×
正解:乱七八糟;一团糟
有趣的是,“dog's breakfast”也是“乱七八糟;一团糟”的意思,大概是因为以前没有狗粮的时候,狗什么都吃,或者是狗吃饭的时候总是弄得到处都是吧。
难道只要是“狗的饭”就是“乱七八糟”吗?出于好奇小编就去查了一下有没有“dog's lunch”,不过没有这个短语~可能是因为狗不吃午饭吧
例句:
The whole place was a bit of a dog's dinner, really.
整个地方乌烟瘴气的,真的。
05
dog-tired
累成狗?√
正解:累成狗
来源
我们现在说的“累成狗”,其实是源于英语。dog-tired据说来源于阿尔弗雷德大帝时期。这位皇帝当为了锻炼两个儿子的打猎能力,经常让他们带着猎狗去打猎,谁的收获多,谁就可以坐在皇帝右手共进晚餐,以示奖赏。两位太子每天都累的跟狗似的。于是有了这个说法。
例句:
By dusk we were dog-tired and heading for home.
到了傍晚我们累趴下了,于是回家。
06
put on the dog
把狗放上来?×
正解:摆架子;摆阔
例句:
But what I like about him was that he never put on the dog to show off his money.
我很喜欢这个朋友,因为他从来也不炫耀自己多么有钱。
07
wake a sleeping dog
弄醒睡觉的狗?×
正解:打草惊蛇; 惹是生非
如果你看过《猫和老鼠》,我觉得你已经有画面感啦~
例句:
To wake a sleeping dog.
惊醒睡狗(自惹麻烦)。
08
like a dog with two tails
像有两个尾巴的狗?×
正解:无比高兴; 高兴得什么似的
狗开心的时候会甩尾巴,像是甩着两条尾巴,那一定是特别开心啦。
例句:
Ned came in, looking scared. He was not at all like a dog with two tails.
内德走了进来,面有惧色,没有一点高兴的样子。
09
like a dog like a god
像狗又像上帝?×
正解:形容一个人有了软肋又有了铠甲
原始出处:
What's the feeling of loving someone?Like a dog,like a god。"
爱是突然好像有了软肋,又有了铠甲”——丁尼生:《悼念》
10
dog days
狗日子?×
正解:三伏天; 酷暑期
来源:
古罗马人认为,在7月中至8月底,也就是汉语所说的“三伏天”的时节,天狼星( Dog Star )正好与太阳同时起落。因此这段炎热的日子被称为 Dog Star Days ,后来简称为 dog days。
例句:
The dog days of summer are the hottest days of the year.
夏天的三伏天是一年中最热的日子。