All hands字面意思是“所有的手”。但是外国人真的这么说的时候,不是这个意思!
事实上,这个短语有三个意思。
1
a call for all members of a ship ' s crew to come to the deck,usually in a time of crisis(a ' hand ' is a member of a ship ' s crew)
呼吁船上所有船员到甲板上来通常是危机时刻。(“一只手”通常指船上的员工。)。
例如:
We're under attack!All hands on deck!
我们被袭击了!所有船员都上甲板!
2
By extension,every one available to help with a problem,or a call for those people to help。
扩展意义:所有能帮助解决问题的人,或者可以求助。
例如:
your grandmother arrives tomorrow and the house is still a mess-I need all hands to help me clean!阿尔汉斯!
你奶奶明天到了,但房间还是乱七八糟的。——我需要大家打扫我。所有人!
3
describing something that requires the presence of all those involved . in this usage,the phrase is usually hyphenated。
有些意思是所有参加者都要参加。在这种用法中,短语通常要用连字号连接。
例如:
we ' re having an all-hands meeting tomorrow to go over the new policies,so attendance is mandatory .
我们明天要召开全体会议,谈论新政策,所以要全体出席。
照片来源:路透社
总之,all hands这个短语的基本意思是“所有人”。在这里汉斯的意思是“人”。
这种调查手法被称为“比喻”
Synecdoche:
a synecdoche is a figure of speech in which a term for a part of something refers to the whole of something or vice versa .
比喻是指事物局部上的整体,反之(整体上指局部)的修辞。
其中主要局部地指整体。
例如:
Sails-ship
帆是指整条船
Hired hands-workers
雇佣的手是指职员
Head-cattle或people
头指家畜或人
Bread-food in general or money
面包是指食物或钱
Wheels-vehicle
车轮是指汽车
Boots-soldiers
靴子是指士兵们
Bubbly-champagne
泡沫是指香槟
Glasses-eyewear
玻璃是指眼镜
所以不要小看这个短语!这样,大家就能理解和掌握“比喻”的用法。这将使英语表达水平提高一个层次,外国人对你刮目相看。
(资料来源:上海康英语微信公众号)
资料来源:腾讯微信