在英语口语中,我们经常听到外国人称某人为old man。例如,my old man或your old man。请注意,这里不是说“老人”~
Old确实说的是“老老”,当你说an old man的时候,可以理解为“老年人”。海明威的名著《老人与海》英文名是The Old Man and the Sea。
但是在很多口语场景中,old man可以表示为:
这个词一般用于口语,词典上也经常注明。这个词会冒犯某些人。
美国电视剧《辛普森一家》
因此,old woman可以在口语中表达“妈妈,妻子”(a person's wife or mother)。这个词会冒犯某些人。也可以形容为“大惊小怪的人”。婆婆的人(a man who worries too much about things that are not important)。
同样,old lady也有类似的含义。“妻子、妻子、女朋友”,但很多女性认为这个词不愉快。
那么问题来了,如何更礼貌地称呼老人呢?
对人来说,单词elderly(老,老)比old更有礼貌。The elderly可以直接指“老人,上了年纪的人”。
但是大多数老年人现在更喜欢被称为60岁以上或退休者(60岁以上)。这是最普遍、最礼貌、最能接受的话。
除了描述人之外,old还可以描述很多东西,但不一定意味着“老而旧”。
老学校不是老学校。名词的意思是“老妇人”。守旧派”;作为形容词表示“传统”。过时的;过时的早期风格的“。
直译为“老兵”其实很好理解。意思是“经验老练”。
the old country不是指非常古老的国家,而是对移民来说“母国,故国”。这个短语特别用来指欧洲国家。
当然,如果你说an old country like China,意思是“像中国一样的故国”。要注意前面冠词的使用。
OLD Money是指“祖先的资产”或“有祖先基础的家庭”。
让我解释一下 OLD的使用方法。
如果觉得有用的话,
别忘了给锌一些赞~
参考资料:朗文高级英汉双解词典、MAC MI高级英汉双解词典。
编辑:妖怪
图文资料在网上整理,如涉及侵权,请及时联系。