提到日本的食物,认识的人应该知道,日本国内的食物非常多样,街上有来自全世界的各种各样的菜。
不仅如此,还有很多受其他国家影响的日本食物,今天我想谈谈葡萄牙这个国家对日本食物的影响。
南湾料理
大家去日本料理店的时候,应该听说过这种料理——炸鸡男。
“南湾”一词源自中国,是汉族对南方少数民族的称呼。
《礼记》有“南方野蛮,雕刻问题有脚趾,不识字者”的记录。后来这两个字传到日本也是同样的意思。
1543年,葡萄牙人从宁波乘船返回葡萄牙。但是他们在海上迷失了方向,最终漂流到了日本鹿儿岛下属的一个岛上。这个岛是种子岛。这些葡萄牙人也成为第一批到达日本的欧洲人。
到达日本后,他们把火绳枪引进日本,这成为日本历史上比较重要的事件——铁炮。
此后,越来越多的欧洲人进入日本进行商业贸易,“南湾”一词主要用来指葡萄牙、西班牙等欧洲、东南亚的人和事物。
从此,葡萄牙的一些书籍和料理开始在日本发展。日本学会了用葱、辣椒、香料等腌制食材后油炸的新烹饪手法——。
用这种手法制作的料理也被称为——南湾料理(例如鸡肉南湾)。
这道菜的发源地是日本的宫崎县。鸡肉用辣椒、葱、糖、醋等腌制后,加上面团,在油里撒上酱汁。
天妇罗
日本料理是代表性的食物——千份线,事实上也是如此
来源于葡萄牙,刚开始也属于南蛮料理。天妇罗的日语是天ぷら(tennpura),关于其语源有很多种说法,其中最普遍的一种说法是源于葡萄牙语的“temperar”,是加调味料,用油炸的意思。
本来这个料理是因为信奉天主教的葡萄牙人在大斋期不能吃肉,就将鱼类或者蔬菜裹上面衣,油炸后食用。
刚开始传到日本时并没有普遍流传,因为这道料理需要使用大量的油。而当时在日本,油十分珍贵,所以天妇罗属于一种贵族食物。
后来在江户时代的时候,油的产出逐渐变大,天妇罗也逐渐变得平民化了起来,开始出现在路边摊上。
中国还有一种食物的名称来源于天妇罗(tennpura),就是——甜不辣,但是这个和日本的天妇罗完全是不一样的两种东西。
在中国多指火锅、关东煮中经常出现的类似于鱼丸、贡丸的食物。
长崎蛋糕
我们经常能在便利店看到的——“长崎蛋糕”,听到这个名字我一直以为是日本的本土甜点。
但是其实长崎蛋糕也是来源于葡萄牙。
16世纪的时候,葡萄牙的传教士到长崎地区传教,当时他们为大家分发了一种甜点,就是用鸡蛋、面粉和糖制作而成的简单的蛋糕。
当时在长崎受到了大欢迎,于是这种甜点就在日本落地生根,还成为了长崎的一种特产。
这种蛋糕在日语中写作——カステラ(kasutera),关于这个词语的来源,也有好多种说法。
比较普遍的说法是,当时民众问传教士这是哪里来的甜点,他们回答说是西班牙的一个地方“Castela”,于是就音译成了日语的假名。
金平糖
以前在网上看到过一些攻略,其中就有介绍到日本不得不买的特产,这些文章中经常会出现京都的一种食物——金平糖。
无论从名字、包装还是味道上来讲,金平糖都非常的和风,所以之前根本没想到这也是一个舶来品。
金平糖是战国时期,葡萄牙的传教士到京都觐见织田信长时献上的糖果,后来流传于日本民间。
金平糖(こんぺいとう)读作“konnpeitou”,是葡萄牙语“confeito”的音译,意思是球状的糖果。
这种糖果外形像星星、表面有小突起,颜色多样,包装也十分精美,非常适合做伴手礼。
金平糖的制作工艺十分复杂,需要在高温的炉子中,不断浇糖、翻滚,才能越滚越大,成为这种特殊的形状。
就算是只有砂糖做的金平糖也需要花费14天,如果使用别的材料,做成其他味道的话,要花费16到20天的时间。
炉子的温度十分高,每一颗金平糖都是手艺人用心做出来的,十分珍贵。
更多精彩请关注微信公众平台duriben(谈日录)