【摘要】多年来,《哈利波特》丛书粉丝们错误地知道了从赫敏、对角巷子到Luber的某些单词的发音。现在JK罗琳说:大家读错了伏地魔的名字。怎么发音才正确?名字后面还有什么意义?
from Hermione to Diagon and rube us,Harry Potter books have been tripping fans up for years over how to pronounce certain wortain
and now author j k Rowling has revealed that every one has been saying Voldemort ' s name wrong as well .
现在JK罗琳说:“这段时间读错了伏地魔的名字。”
While tweet ing a fan of the books,Rowling revealed that the ' t ' at the end of the dark wizard ' s name is actually supposed to be silent
在一位粉丝粉的推特背后,罗琳表示,这个黑巫师名字末尾的T实际上不应该发音。
Rowling confirmed that the French-style pronunciation is correct,though added :’.but I'm pretty sure I'm the only
罗琳确认那个名字的法语发音正确,".但是我确信我是唯一一个发音这么准确的人。”补充说。
Fans were quick to point out that,spoken in the French fashion,the name of Harry ' s arch-ne mesis sounds like the phrase ' vol de
粉丝们很快指出,用法国时尚口语,哈利的对手名字听起来像“伏地魔”。这个词的字面意思是“死亡飞行”。
However,others pointed out that it could also be short for ' voleur de mort,which means ' death thief ' or ' to steal from deaal
但是也有人指出,简称为“福勒示范语”,可能意味着“死亡小偷”或“从死亡之下逃脱”。
The translation seems appropriate,since Voldemort was stopped from dying after being magically linked with Harry while trying to cast the killy
这样翻译好像也对。因为与哈利的魔法,他在下达“阿巴达索明”(死亡诅咒,三大不可原谅诅咒第一名)后奇迹般地活了下来。
编辑:林晓言